دراسة: الحيوانات الأليفة خير مساعد للمصابين بأمراض عقلية
٢١ ديسمبر ٢٠١٦
ذكرت دراسة حديثة أن الحيوانات الأليفة قد تلعب دورا فعالا في تعامل أصحابهم مع أمراضهم العقلية المزمنة. وبينت الدراسة أن الحيوانات الأليفة توفر للمرضى علاقة آمنة لا تتحقق من خلال الروابط الإنسانية.
إعلان
توصل باحثون في دارسة صغيرة أجريت في المملكة المتحدة إلى أنه ينظر إلى العديد من الحيوانات الأليفة على أنها الشيء الأكثر قيمة والأساسي في حياة أصحابها وكثيرا ما توفر لهم علاقة آمنة لا تتحقق من خلال الروابط الإنسانية.
وقالت هيلين بروكس، كبيرة الباحثين من جامعة مانشستر، "رغم أنه جرى توثيق أثر العلاج بالاستعانة بالحيوانات على الصحة العقلية بشكل جيد إلا أن طبيعة دور الحيوانات الأليفة في التعامل اليومي مع الحالات المرضية العقلية الخطيرة لم تُكتشف بعد."
وأضافت لرويترز هيلث "الحيوانات الأليفة لها قيمة كبيرة في التعامل مع الأمراض العقلية الخطيرة ويجب أن تعتبر مصدر دعم أساسي وليس هامشيا."
وقالت إنه على سبيل المثال ساعدت الحيوانات الأليفة أصحابها على إقامة علاقة ثابتة ووثيقة لم تكن متوفرة من قبل خاصة للمرضى الذين يبقون في المنزل وصلاتهم بالبشر محدودة.
وأجرت بروكس وزملاؤها مقابلات مع 54 شخصا جرى تشخيص حالاتهم على أنها إصابة بمشاكل عقلية قديمة وركزت على خبراتهم اليومية في التعامل مع مرض عقلي. ووجه الباحثون أسئلة عن علاقة أصحاب الحيوانات الأليفة بحيواناتهم وقيمة هذه الحيوانات في حياتهم.
وقال أحد المشاركين "أثق به (كلبي) أكثر من الناس... عندما تكون في مثل حالتي تفقد الثقة في كثير من الناس وكذلك العائلة، لأنك تميل إلى عدم إبلاغهم بأشياء. إذ كلما قل ما تخبرهم به قل ما يقولونه لك."
وقال مشارك آخر إن قطه "يعلم متى يجلس على ساقي ومتى يتركني بمفردي. لست بحاجة إلى أن أقول له فهو يشعر بي وبأحاسيسي."
ومن بين الأربعة والخمسين الذين شاركوا في المقابلات اعتبر 25 مشاركا حيواناتهم الأليفة جزءا من شبكتهم الاجتماعية، ووضع 60 بالمئة من المشاركين حيواناتهم الأليفة في دائرة أقرب المقربين لهم.
ز.أ.ب/ف.ي (رويترز)
مصطلحات حيوانية في اللغة الألمانية لا علاقة لها بالحيوان
تعتبر هذه المصطلحات مهمة لفهم اللغة الألمانية وما يقصده الألمان، فقد يفاجئ غير الملم باللغة أن قرداً أو كلباً أو ديكاً لا تعني أبداً هذه الحيوانات بل شيئا آخر تماماً.
صورة من: picture-alliance/dpa/C. Jaspersen
Gänsefüßchen (أقدام الإوز)
هذا المصطلح لا علاقة له بالإوز أو بأقدامها، إلا أنه مستخدم في اللغة الألمانية ويعني علامات الاقتباس في النص، ذلك لأن الألمان يشبّهون علامات الاقتباس ( " ") بآثار أقدام الإوزة.
صورة من: picture-alliance/dpa/F. Rumpenhorst
Wasserhahn (ديك الماء)
قد لا يفهم الشخص في البداية العلاقة بين صنبور الماء وبين الديك، إلا أن صنبور الماء يسمى باللغة الألمانية "Wasserhahn "(أي حرفياً: ديك الماء) لأن صوت الماء وهو خارج من الصنبور شبيه بصوت الديك. كما أن محبس الماء الموجود في أنواع الصنابير القديمة يسمى "Küken"، أي الصوص.
صورة من: picture-alliance/R. Weihrauch
Brillenschlange (أفعى النظارة)
قبل أن تبدأ البحث في الموسوعة عن أفعى ترتدي نظارة، من المهم معرفة أن هذا المصطلح سلبي، إذ يستخدمه الألمان لذم امرأة ترتدي نظارة، فيصفونها بأنها كالأفعى. وقد يغضب أنصار المرأة ويقولون إن هذا المصطلح معاد للمرأة، والحق معهم، فهو يستخدم بقصد الإساءة.
صورة من: picture-alliance/Ronald Grant Archive/Mary Evans
Bullenhitze (حرارة الثور)
هل أصيب الثور بحرارة؟ لا أبداً، ففي اللغة الألمانية يتم استخدام وصف للحيوانات من أجل التأكيد على قوة المعنى، فكلمات مثل "Bullenhitze" أو "Affenhitze" (حرارة الثور أو حرارة القرد، على التوالي) تعني أن الحر شديد ولا يطاق.
صورة من: picture-alliance/dpa/S. Kahnert
Eselsbrücke (جسر الحمار)
جسر الحمار هنا لا علاقة له بالحمير، وإن كان يعني المصطلح مستمداً بالفعل من العصور الوسطى، حيث كان المزارعون يقيمون جسوراً بسيطة لتنقل الدواب بين ضفتي النهر. لكن المصطلح اليوم يستخدم لوصف الكلمات أو العبارات التي تستخدم لتذكر الأسماء أو التواريخ أو الأحداث، كالربط بين اسم شخص معين وشكله (سعيد دائم الابتسامة، أو فريد ذو تسريحة الشعر الفريدة من نوعها). هذه الجسور موجودة في العقل فقط.
صورة من: Imago/All Canada Photos
Drahtesel (الحمار السلكي)
هذا المصطلح أيضاً لا علاقة له بالحمار، لأنه يستخدم لوصف الدراجة الهوائية، التي تنقل الأشخاص أو البضائع وكأنها حمار صُنع من أسلاك معدنية.
صورة من: Getty Images/AFP/D. Nam
Sparfuchs (ثعلب موفر)
المقصود هنا أن الشخص ذكي وموفر. أما لماذا تم ربط التوفير بالثعلب وليس بالقطة أو الكلب، مثلاً، فذلك يعود إلى أن الثعلب مشهور بمكره ودهائه، ولذلك يعتبر الألمان أن القدرة على التوفير تستلزم حكمة وذكاء كتلك التي يمتلكها الثعلب.
صورة من: Colourbox
Lackaffe (قرد الصبغة)
هذا الرجل لا يرتبط بالقرد، إلا أن الكلمة تعني الشخص النرجسي المعجب بنفسه، والذي يملأ وجهه بالكريمات ويقف أمام المرآة مختالاً بجماله. وعندما تقال هذه الكلمة لشخص فهي تعني بدون شك مذمته وليس مدحه. داغمار برايتينباخ/ علاء جمعة