1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

Книгите на Леа Коен ще се издадат в Германия

Вержиния Петрова22 февруари 2008

Авторитетното германско издателство "Ханзер" и австрийското "Шолни" подписаха договор за 10 години с музиколожката и дипломатка Леа Коен.

Леа КоенСнимка: Ivan Zidarov

Първият й роман "Консорциум Алтернус" вече се превежда и се очаква да излезе на немски до края на годината. Другите й творби от тази поредица "Кандидат президента" и "Близка връзка" вероятно също ще се издадат.


Скритото минало на определени кръгове, както и връзката между политиката, престъпността и корупцията явно са в центъра на интереса на Коен, а героите й - интелектуалци, борещи се със ситуацията:

"Ние живяхме в едно по своята природа универсално време и имаме много сходни проблеми. Смятам, че тяхната борба за морално оцеляване има значение и за останалите хора в Европа, особено сега, когато Европа представлява едно цяло."

Комунизмът - фабриката за неосъществени мечти

Леа Коен сравнява ситуацията в България по време на комунизма с мечтите на затворник за външния свят:

"Външният свят по-малко се интересува от затворниците. Затова аз смятам, че онези хора там, които живееха на свобода, докато ние бяхме затворени, по-малко са се интересували от нас и какво става у нас и какво става в нашите души. Това е една възможност сега да им разкажем."

Според думите на Леа Коен политиката присъства във всеки роман. Хората неминуемо са свързани с обществото, в което живеят, а в острите "за" и "против", в дебатите около една книга, Коен от насвижда само полза. Затова тя не се стреми към международно признание, а просто търси лично удовлетворение:

"Не смятам, че целта на една българска книга е да получи признание в чужбина, за да се върне с признание в България, въпреки че този механизъм действа напоследък по някакъв начин."

Журналистът и писателят Илия ТрояновСнимка: Andreas Hassiepe

За сметка на това Коен се изказва ласкаво за своите колеги Димитър Динев и Илия Троянов, които живеят в чужбина и пишат на немски език:

"Смятам, че тези хора внасят нещо много ново в българската литература, независимо от това, че пишат на немски, тъй като те пишат за България. Даже когато не пишат за България, тя присъства по някакъв много осезаем и много силно сетивен начин. Това е един много голям пробив в представянето на българската литература в чужбина, с което наистина се гордея."

Коен вече работи над следващия си проект по темата на политическите бягства от България по време на комунистическия режим.

Прескочи следващия раздел Повече по темата
Прескочи следващия раздел Водеща тема на ДВ

Водеща тема на ДВ

Прескочи следващия раздел Още теми от ДВ