1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

На панаир като на панаир

18 октомври 2007

Александър Андреев за българското участие в най-големия панаир на книгата в света

И тази година беше рекордна за панаираСнимка: AP

Защо българските книгоиздатели участват във Франкфуртския панаир на книгата? За отговор, разбира се, може да послужи традиционната шега на това най-голямо книжно изложение в света: “Всички ходят във Франкфурт, защото всички ходят във Франкфурт.” Въпросът може да се чуе и полемично, в смисъл: има ли изобщо някаква полза от това? Възможно е обаче да се потърсят и някакви разумни аргументи за присъствието на български щанд във Франкфурт. От всичко това в крайна сметка ще се получи противоречива, но не и отчайваща картина.

Най-напред добрите новини. Година след година щандът с българските книги във Франкфурт с малки стъпки се доближава до световния стандарт. Постепенно изчезват евтиният битовизъм и провинциалните туристически напъни, за сметка на което се появяват приятно за окото оформление, смислени информационни материали и отзивчив персонал. Изложените книги, макар и не много на брой, дават обективна представа за българската книжна продукция през последната година, а полиграфическото оформление на някои от тях също е в съзвучие с тенденциите в бранша. Тази година за пръв път от много време насам малцината любопитни посетители имаха възможност и да усетят вкуса на българската литература благодарение на сборник с преводи на английски, финансиран от Министерството на културата.

Сред лошите новини една е хронична: българското книгоиздаване и в частност българският щанд на Франкфуртския панаир просто нямат ресурс да предизвикат особен интерес. Художествената литература е до голяма степен непозната по света, няма си и ракета-носител (каквато е, примерно, Орхан Памук за турската литература), качествените преводи на интересни български книги на големите световни езици все още се броят на пръсти. Българските книгоиздатели и домакините на щанда досега не успяват да хванат в платната си и рекламния вятър около такива известни (поне в немскоезичните страни) имена като Илия Троянов, Сибиле Левичаров или Димитър Динев, получили през последните години сериозни литературни награди. Вярно, техни книги в превод на български бяха изложени във Франкфурт, нямаше обаче техни четения, раздаване на автографи, дискусии, медиен шум. Да не говорим, че досега явно никому не е хрумнало да обвърже някого от тези автори с българско издателство, което да държи правата и маркетинга му в световен мащаб. С две думи: на българския книжен щанд във Франкфурт нямаше достатъчно събития и привлекателни автори, които да дръпнат публика, литературни агенти и чужди издатели. Ето, за това трябва да помислят Министерството на културата и спонсорите на българското участие в този панаир на книгата.

Добра стъпка в същата посока е идеята, която разгласи заместник-министърът на културата Надежда Захариева: България да кандидатства заедно с някоя от балканските си съседки, нечленуващи в ЕС, за страна на фокус в бъдещи издания на Франкфуртския панаир на книгата. Дано да стане.

Прескочи следващия раздел Водеща тема на ДВ

Водеща тема на ДВ

Прескочи следващия раздел Още теми от ДВ

Още теми от ДВ