1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

От "Черната кутия" до магията на Алек Попов

Автор: Нахиде Дениз/Редактор: Бисерка Рачева 19 ноември 2009

Малцина български писатели се ползват с популярност сред читателите в съседна Турция. Алек Попов е сред може би най-популярните. Наскоро още една негова книга излезе в превод на турски език. Нахиде Дениз за изданието.

Писателят Алек ПоповСнимка: Nahide Deniz

Съвременната българска литература e слабо позната на турския книжен пазар, но автор като Алек Попов е добре известен. След „Мисия: Лондон” престижното турско издателство „Йозгюр” издаде втора негова книга. Това е „Черната кутия”, която излезе в Турция под заглавие „Кучетата летят ниско”. Оформлението е впечатляващо и в рекламния текст се изтъква, че "Алек Попов е между 50-те най-добри писатели в Европа".

Важни са нюансите

Романът беше представен на 28-ия международен панаир на книгата в Истанбул, чийто гост бе Алек Попов. Налагането на чужд автор на книжен пазар като турския е по принцип трудно, смята българският писател. Как оценява появята на книгата си в превод на турски език?

Немското издание на "Мисия: Лондон"

"За мен всички преводи са важни, включително и турските, още повече, че Турция е страна, която е близка до България. Ние принадлежим към едно сравнително общо културно пространство, което прави книгите значително по-лесно разбираеми, отколкото в някои други страни. Нюансите, които могат да бъдат разбрани тук, са повече и това е важно, разбира се. Всеки автор иска книгите му да се продават добре, турските читатели са много благодатни в това отношение."

Шансове за автори от балканския регион

Истанбулският панаир на книгата предлага добри възможности за автори, особено от балканския регион, казва Алек Попов и допълва: "Богатството на заглавия е много голямо, качеството на книгите е забележително и ми се струва, че общо взето, културната индустрия в Турция е в подем."

На среща с турски читатели, която премина при голям интерес, Алек Попов разказа, че подготвя сценарий за филм по романа си "Мисия: Лондон", един транснационален проект, както го определя самият той.

"Черната кутия" в превод на немскиСнимка: Residenz Verlag

Наследник на Алеко Константинов

Преводачка на "Кучетата летят ниско" е Хасине Шен, преподавателка във факултета по английска филология в Истанбулския университет. Според нея в Турция няма голям интерес към новата българска литература. Издателите, казва тя, държат книгата да е излязла преди това на английски, немски, френски. Освен това липсват добри преводачи. Какво точно я е насочило към Алек Попов?

"Той е един от най-добрите български автори, наследник на традиция в българската литература в областта на сатирата, определям го като наследник на Алеко Константинов, който е познат на турските читатели."

Прескочи следващия раздел Повече по темата
Прескочи следващия раздел Водеща тема на ДВ

Водеща тема на ДВ

Прескочи следващия раздел Още теми от ДВ

Още теми от ДВ