1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

Перипетии на старостта и страстта

20 март 2008

Две нашумели книги на една и съща тема - щекотливата тема за "старческата любов" и конфузните капризи на възрастта. Романите на Мартин Валзер "Влюбеният" и "Призракът излиза" на Филип Рот представя Бисерка Рачева.

Снимка: AP

Любовта си няма понятие, че съм над 70. Аз – също.

Това казва старикът Гьоте като герой в последния роман на 80-годишния Мартин Валзер “Влюбеният” - опиращ се на исторически факти роман за старческата немощ и страстта на ваймарския класик към 19-годишно момиче.

Привличаш този мъж до смърт. Измъчваш го и го привличаш.

Това пък е репликата на 71-годишния Нейтън Зукърман в последния роман на 75-годишния Филип Рот “Призракът излиза”. Роман за старческата немощ и страстта на писател към сексапилна 30-годишна литераторка.

На любовта, както се казва, всичко е позволено. На литературата – също. Що се отнася до темата – възрастен мъж, влюбен в млада жена, – тя винаги е била щекотлива, тривиална, гъделичкаща. И в случая – вероятно една от причините романите на Валзер и Рот да са сред най-нашумелите заглавия в германската литературна продукция - оригинална и преводна - от последните месеци.

Мартин Валзер, "Влюбеният", издателство "Роволт"Снимка: Rowohlt Verlag GmbH

Трябва да намериш верния тон; намериш ли тона, можеш да пишеш. Откъде идва този тон? Според мен – само от любовта. Без любов не можеш да пишеш. Ако не обичах толкова Гьоте, нямаше да мога да напиша този роман.

Валзер и Гьоте – литературна геронтофилска страст или

вариация на тема: “страданията на стария Вертер”

За магията на любовта отваря дума романът на Валзер. Но всъщност само отчасти, много повече – за потискащата, гротескова деформация на магията. Последното увлечение на пословично влюбчивия Гьоте е нелепо, пубертетно, комично. Старикът - осмян и отритнат.

Какво сочат историческите факти? Лятото на 1823 г. Гьоте прекарва в Мариенбад и Карлови вари. Влюбва се в 50 години по-младата Улрике фон Леветцов, иска ръката й и след отказа пише знаменитата си “Мариенбадска елегия”.

Мартин ВалзерСнимка: PA/dpa

Към запечатаната в Гьотевата биография стандартна рецепта – нещастната любов като един вид “виагра” за старческото литературно вдъхновение – Валзер подхожда от нестандартен ъгъл. Какво кара всеизвестния писател, учен, мислител да се влюби в едно наглед тъй невзрачно момиче? Отговорът, който авторът деликатно и с несъмнена литературна обиграност поднася, не е тъй оригинален: еротика, градяща се на духовно привличане. В неотдавнашно интервю Валзер защити тезата си:

Ако Улрике беше така незначителна, както я представят литературните историци, Гьоте трябва да не е бил съвсем с ума си. Опитах се да я покажа като личност, достойна за образа в “Мариенбадска елегия”.

Снимка: DW

Писането като възвисяване на битието. Опитът, за жалост, е доста неубедителен. Точно по тази причина “влюбеният” Гьоте додява и май наистина, против волята на автора, оставя впечатление като да не е съвсем с всичкия си.

Сексапил и безсилие

От противоположен ъгъл разказва за старческата любов перманентният кандидат за Нобелов лауреат Филип Рот. Неговият роман без заобикалки я назовава “импотентност”. След операция на простатата Нейтън Зукърман не може да сдържа урината си и е пълен сексуален инвалид. Живее уединено, извън света, извън политиката и медиите, извън обществото, отдаден единствено на литературата - до срещата му с Джейми, чийто сексапил го изкушава явно много повече от интелектуалните разговори и класическата музика на Рихард Щраус, звучаща от компакт диска в дома й.

Елементарната сила на сексуалната обсебеност обладава болното тяло на Зукърман; интелигентната, самоуверена Джейми действа като един вид терапия не срещу физическата, но срещу литературната импотентност на героя. Само на пръв поглед. Измислените диалози между “Него” и “Нея”, които Зукърман пише след реалните си срещи с Джейми, все по-откровено оголват похотта и безсилието като средоточие на влечението.

Филип Рот, снимка от 1970 годинаСнимка: picture-alliance / dpa

Старостта не е битка; старостта е касапница – към тази констатация от “Всеки”, предпоследната книга на Рот, клони и новият му роман. Само че в меланхолните мотиви и пространни тематични отклонения този път прозвучават поетични нотки. Списание Newsweek го обяви за шедьовър, New York Times Book Review писа:

Книгата на един голям писател. Голяма книга? Или може би само друга частица от пъзъла – големия пъзъл на живота.

Германската критика реагира по-сдържано в похвалите. Любопитно е само, че макар немският превод да се появи още в края на 2007 г., дискусията за него се разгоря едва в последните седмици на февруари 2008-ма, когато излезе романът на Валзер “Влюбеният”. Случайно съвпадение? Може би. Във всеки случай не единствено тематичният паралел между двете произведения бие на очи. Дали пък енергията на разказа и влечението към словото – при всички стилистични различия – не са виталният контрапункт на литературната геронтофилия-геронтофобия? Изкуството като триумф над немощта, безсилието, упадъка? Или само илюзия за триумф?

Прескочи следващия раздел Водеща тема на ДВ

Водеща тема на ДВ

Прескочи следващия раздел Още теми от ДВ

Още теми от ДВ