1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ
ОбществоЯпония

Уникална страна: историите на една българка в Япония

1 ноември 2024

Там учтивостта е на пиедестал, псувни няма, а уважението към другия е част от ДНК на хората: българската писателка Юлияна Антонова-Мурата живее от години в Япония и има много истории за страната на изгряващото слънце.

Храмът Кинкаку-джи
Храмът Кинкаку-джи в КиотоСнимка: Alexandar Detev/DW

В Япония трилогиите най-често завършват с фиаско. Цифрата четири пък носи нещастие. Юлияна Антонова-Мурата обаче не е суеверна. Даже напротив - тъкмо си е купила жилище в Токио на четвъртия етаж и е издала четвъртата книга от своята поредица с истории за Япония. Това, в което вярва истински, е силата на доброто, красотата и любовта. "Не можем да свикнем с грозотата, не можем да свикнем с грозните обноски, с лошите думи. Не се свиква с тях", убедена е Юлияна. "В Япония никога няма да чуете псувня, защото такива думи просто не съществуват", казва тя. И споделя, че когато нещо ги ядоса или обиди, японците просто ще замълчат и ще се отдръпнат. "В Япония преди образованието акцентът е върху възпитанието. Те държат всеки да бъде възпитан", подчертава писателката.

"Хай хай, Япония"

"Кам сан", "госпожо костенурке"... Юлияна разказва как малкият ѝ внук се обърнал към животинката, когато ѝ подал храна. Звучи сладко и по детски наивно, но това никак не е изолирано явление. В Япония "сан" - господин или госпожа - са не само непознатите, но и хората в семейството. Обръщението към майката е "окáа сан" - "госпожо майка", с което се цели да се отдаде уважение към нея и към ролята ѝ. Немислимо е някой да бъде наречен само по име, нито пък на по-възрастен човек да се каже "бабо" или "дядо".

Учтивостта и уважението са на особена почит в ЯпонияСнимка: picture-alliance/dpa/MAXPPP/Kyodo

Зародило се веднъж в семейството, уважението се предава нататък по веригата - към приятелите, към учителите, към съседите. Това отношение далеч не е просто формалност. То изгражда характера на японците от ранна възраст и се отразява върху самосъзнанието им като нация. "Японците се припознават като един народ, като едно семейство, голямо семейство - и техният дом е не само вкъщи, техният дом е и на улицата, в града им, в страната им", наблюдава Юлияна. Спомня си как, когато веднъж шеговито подметнала на съпруга си японец да се преместят в България, ако Япония я застигне голямо земетресение, той ѝ отговорил: "Разбира се, но преди това ще останем тук, в Япония - за да помогнем на останалите, ако сме здрави и не сме пострадали".

"Японците много ни харесват"

Вече повече от 20 години Юлияна Антонова-Мурата живее в Япония. За пръв път там я отвежда любовта. В България тя се запознава с японец, за когото се омъжва. По-късно се мести със семейството си в Токио, където работи като културно аташе към българското посолство. Историите, които разказва, Юлияна сама нарича свои уроци. Надява се чрез книгите ѝ те да достигнат до още поне един човек. Тази година излезе "Хай хай, Япония", последната книга от японската ѝ четирилогия.

Юлияна Антонова-МуратаСнимка: Privat

"Xай хай" е поздрав, който изказва симпатия и добро чувство. Тази добронамереност се откроява не само в последната, но и във всички книги от поредицата. Те нямат за цел да сравняват България с Япония, нито пък да изтъкват недостатъците в едната държава. Напротив, сърцето на Юлияна е изпълнено с много любов към България и тя обича да разказва за родината си в Япония. А на японците много им допада неподправената българска емоционалност, така контрастна на тяхната норма за поведение. "Те много харесват нас българите. Има такова чудесно отношение към нас, че чак е трогателно. Смятат, че сме един интелигентен, умен народ, че сме красиви, образовани - и ни уважават, ценят ни, обичат ни", разказва Юлияна.

Йокохама от птичи погледСнимка: Alexandar Detev/DW

В разговора ни писателката обръща внимание на една важна особеност: "От особено значение за японците е да не навлизат в периметъра на другия. Много често разглеждам тази тема в историите си", отбелязва авторката.

"Не знаем кой какъв кръст носи и колко тежък е той"

За японците навлизането в личното пространство се случва не само с действия, но и вербално. Taм уроците по съобразителност започват още от ранна детска възраст. Те не се ограничават само до това да не се пречи на околните, а изграждат и фина чувствителност, благодарение на която човек да може да усеща чуждата болка.

"Много е хубаво, когато ние не сме само онзи интровертен тип, който слуша единствено своите желания, а погледнем с очите си и към околните. Не знаем кой какъв кръст носи и колко тежък е той", казва Юлияна.

Макар да не е суеверна, писателката вярва в чудеса. Убедена е, че те наистина се случват, когато добротата е отворила човешкото сърце за тях. И най-вече за чудото любов.

*****

Вижте и това видео от архива ни:

В Япония се учат как да се усмихват по-добре

01:47

This browser does not support the video element.

Прескочи следващия раздел Повече по темата

Повече по темата

Прескочи следващия раздел Водеща тема на ДВ

Водеща тема на ДВ

Прескочи следващия раздел Още теми от ДВ