The German "non-word of the year" highlights derogatory expressions. Two terms were chosen for 2020: "Corona dictatorship" and "return sponsorships."
Advertisement
A selection of German 'non-words of the year'
Each January, a jury of linguists chooses a derogatory buzzword popularized through public discourse. The initiative is meant to raise critical awareness of language use. Here are some examples.
Image: picture-alliance/dpa
'Pushback'
The term refers to the different measures applied to force migrants and refugees back over a border, usually right after they have crossed it, without giving them any chance to apply for asylum. Pushbacks violate EU and international law and human rights conventions, but Poland legalized them in October 2021, leading Germany's Non-Word of the Year organization to pick the term for 2021.
Image: Policja Podlaska/REUTERS
'Corona dictatorship' and 'return sponsorships'
Many anti-lockdown protesters compared the restrictive measures to curb the spread of the coronavirus to a dictatorship. That, however, downplays the experience of people persecuted by actual dictators, which is why the expression was chosen as Germany's Non-Word of the Year 2020. "Return sponsorships," referring to an EU scheme freeing members states from taking on migrants, was also selected.
Image: Sebastian Kahnert/dpa/picture alliance
'Climate hysteria'
According to scientists, the bushfires that ravaged Australia last year were just an example of what is to come if we allow world temperatures to continue to rise. Yet those who take the experts' warnings seriously are accused of "climate hysteria." The discrediting expression was chosen as Germany's Non-Word of the Year 2019.
Image: Getty Images/B. Hemmings
'Anti-deportation industry'
The 2018 Non-Word of the Year was a right-wing slight on lawyers and activists who it is claimed — somewhat misleadingly, according to the jury — are making money out of support for deportees. Here, a protester holds up a "No Deportation" sign at Düsseldorf Airport in January 2018 during a rally by refugee initiatives against the collective removal of asylum-seekers to Afghanistan.
Image: picture-alliance/dpa/H. Kaiser
'Alternative facts'
The jury of language critics chose 'alternative facts' ("alternative Fakten") as its 2017 "Unwort des Jahres." The jury argued that the term is a misleading expression for the attempt to make using false claims publicly acceptable. The term was first used by a White House spokesperson to defend a lie relating to the size of the crowd at President Donald Trump's inauguration in January 2017.
The jury chose "Volksverräter," or a traitor to the nation, for its 2016 non-word. The linguists criticized the expression as it hinders a democracy's essential debates. The word's original roots date to the early 19th century; it was widely used during the Nazi era. Far-right individuals have also begun using the term in recent years.
Image: picture-alliance/Eibner-Pressefoto
'Victim subscription'
The selection for 2012 was the term "Opfer-Abo," literally "victim subscription." The term, which refers to the idea of women using sexual assault accusations to get ahead of men, was used by Swiss TV celebrity Jörg Kachelmann after he had been accused and acquitted of rape. The jury called the phrase unacceptable, as it blanketed all women as liars and minimized the dignity of assault victims.
Image: Colourbox/Artem Furman
'Döner murders'
Just months after police discovered the individuals behind a wave of murders of Greek and Turkish nationals, the jury selected "Döner-Morde," or "Döner murders," as its non-word for 2011. Some of the victims had either owned or had been killed in a döner-kebab food joint. The linguists criticized the term for its racist reduction of ethnicity and for its trivialization of the murders.
Image: picture-alliance/dpa
'Distressed banks'
Amid the 2007-2008 financial crisis, "notleidende Banken," or "distressed banks," became the non-word of the year. According to the jury, the term turned the relationship between the causes of the crisis and its consequences on its head. Although high-risk, unregulated banking practices caused a global economic meltdown and tax payer bailouts, the term styled the banks as victims — not the cause.
Image: picture-alliance/Photoshot
'Foreign infiltration'
While the word "Überfremdung," or "foreign infiltration," saw a renewed spurt of usage in past years with respect to migration, the jury named it a non-word back in 1993. The term previously had been used during the Nazi era, among other times. It refers to a foreign element that poses an existential threat to a nation or culture. The jury criticized the word as a fake argument against migration.
Image: picture-alliance/dpa/U. Deck
10 images1 | 10
For the first time, two terms were chosen as Germany's derogatory catchwords of the year, announced the jury of the "Unwort des Jahres," (Non-Word of the Year) on Tuesday.
"Corona-Diktatur" (corona dictatorship) is an expression adopted to denigrate the restrictions to curb the spread of the coronavirus. The jury stated that the term was chosen because it downplays actual dictatorships, where people are imprisoned and tortured and even face death for their political opinions.
The second Non-Word of the Year, "Rückführungspatenschaften" (return sponsorships), emerged from the EU Migration Pact. It is a scheme which allows member states that do not want to receive refugees to instead sponsor returns. The term is "cynical and euphemistic," the jury of linguists from the Technical University of Darmstadt said.
Derogatory expression of the year
The Non-Word of the Year title aims to bring to light the media's use of language and to advance awareness of words which violate human dignity and the principles of democracy or lead to discrimination.
Established in 1991, the political buzzword was selected by the Society for German Language for the first three years; an independent jury in Darmstadt is now in charge of the yearly project. Anyone may propose a word, and the jury makes the final decision.
Over the year, the jury received more than 1,800 proposals from the public.
Many of the terms related to the coronavirus pandemic, such as "systemrelevant," which refers to essential services and workers, and "covidiot," a neologism combining the name of the disease, COVID-19, and the word idiot, used to describe people who choose to ignore public health warnings related to the pandemic. "Wirrologen" plays on the German term for virologist and "wirren," or confusion.
"Querdenker," which means lateral thinker, was another term that obtained a new meaning in Germany in 2020, as it became the name of a countrywide movement of protesters against the restrictions to curb the spread of the virus.
The word selected for 2019 was "Klimahysterie" (climate hysteria), an expression used to denigrate climate protection efforts and discredit debates on global warming. The previous year, the winner was "anti-deportation industry," an expression accusing those who provide legal support for deportees of doing so for financial profit.