Europe's top court has ruled that a language requirement for an EU driver job was discriminatory. Spain had challenged a requirement for applications to be submitted in English, French or German.
Image: Imago
Advertisement
The EU's top court ruled on Tuesday that unequal treatment on the basis of language is not permitted when hiring workers for EU institutions. Spain had challenged a requirement to complete an application form in English, French or German for a job with the European Parliament.
The ECJ ruling annulled a call for expressions of interest for the driver job, and voided a database of candidates. Applications had been submitted through the European Personnel Selection Office (EPSO) jobs portal.
The Parliament had justified the language restriction because, it argued, newly hired workers would need to communicate effectively in their daily work, and English, German and French are the institution's most widely-spoken languages.
From 'Krisenmodus' to 'Lichtgrenze': Germany's 10 past words of the year
"Krisenmodus," or crisis mode, is the word of the year 2023. A look at the political buzzwords selected by the Association for the German Language over the last decade.
Image: picture-alliance/dpa/J. Büttner
2023: 'Krisenmodus'
Wars, inflation, the climate emergency: There are many issues to worry about. "The crisis mode is a permanent state," said one German politician in a 2023 debate on how the COVID pandemic was managed. "Krisenmodus," or "crisis mode" was picked by the Association for the German Language as the political buzzword of the year.
Image: Ohad Zwigenberg/AP Photo/picture alliance
2022: 'Zeitenwende'
"Zeitenwende," literally "times-turn," refers to a historic turning point: The term was used by Chancellor Olaf Scholz in a parliamentary address held in reaction to Russia's invasion of Ukraine in February 2022. With its WWII history, Germany's postwar defense policy had been rather cautious, but in this geopolitical context, the country would need to significantly increase its military budget.
Image: Christophe Gateau/dpa/picture alliance
2021: 'Wellenbrecher'
A plausible choice in times of an ongoing pandemic, "Wellenbrecher" (literally wave breaker) is a term that comes from coastal protection — it means breakwater. It also stands for all the measures that were taken to break the fourth COVID-19 wave that year, said the German Language Association, which has been selecting Germany's word of the year since 1977.
Image: Fotolia/Joshua Rainey
2020: 'Corona-Pandemie'
The COVID-19 pandemic was, of course, the leading topic of the year 2020, and that's why the German word of the year was none other than "Corona-Pandemie" (corona pandemic). The runner-up word selected by the jury was also related to the pandemic: "Lockdown."
Image: Sebastian Gollnow/dpa/picture alliance
2019: 'Respektrente'
Planned changes in German pension laws were set to put many workers at a disadvantage by retirement (Rente), so the bill was disparagingly dubbed "Respektrente." The term won over the expressions "Rollerchaos," referring to the chaos created by the sudden invasion of electric scooters in German cities, and "Fridays for Future," the English name for a worldwide school strike for climate movement.
Image: picture-alliance/dpa
2018: 'Heisszeit'
The term "Heisszeit," or warm age — as opposed to an "ice age," which sounds quite similar in German, "Eiszeit" — was chosen as the Word of the Year in 2018, reflecting not only Germany's extreme summer that year, but climate change as as whole.
Image: picture alliance/dpa/B. Roessler
2017: 'Jamaika-Aus'
"Jamaica coalition" refers to the symbolic colors of three parties in German politics: black for the conservative CDU/CSU, yellow for the business-friendly FDP and green for the Green Party. In 2017, coalition talks went on for weeks, but then came to an abrupt halt. This was "Jamaika-Aus," or Jamaica Out.
Image: picture alliance / Frank Rumpenhorst/dpa
2016: 'postfaktisch'
During the United States presidential election campaign, and after Donald Trump's victory in the fall of 2016, the word "postfaktisch" or post-factual came into common usage to denote the spread of fake news. Even then-Chancellor Angela Merkel used it. The term comes into play when public opinion is formed by emotion and resentment rather than objective facts.
Image: DW
2015: 'Flüchtlinge'
Refugees — undoubtedly, no other issue had a bigger impact in Germany in 2015, when the Syrian civil war brought nearly a million refugees into the country. Runner-up was "Je suis Charlie," for expressing solidarity with the victims of the terrorist attack against the French satirical journal Charlie Hebdo. No. 3 was "Grexit," which referred to the possible expulsion of Greece from the Eurozone.
Image: picture-alliance/dpa/M. Hitij
2014: 'Lichtgrenze'
The winning word in 2014 was "Lichtgrenze," or border of light, which referred to a light installation on the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall. This was followed by "schwarze Null," or black zero, describing government efforts to avoid new debts. Another favorite was "Götzseidank," a mash-up of "Gott sei Dank" (thank God) and the legendary goal of soccer star Mario Götze in Brazil.
Image: imago
10 images1 | 10
However, the court ruled that differences of treatment based on language are, in principle, not allowed.
An exception would be permissible if it "meets the actual needs of the service, is proportionate to those needs and is motivated by clear, objective and foreseeable criteria," the court added.
It is the gateway for EU careers. It selects workers for job openings in all EU institutions and agencies, such as the European Parliament, European Commission and the Court of Justice.
The EU institutions rely on EPSO to ensure the best and brightest workers are hired for EU positions. Job applicants must undergo a series of EPSO skills assessments, many of which are only available in English, German and French.