1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW

Argentina en Fráncfort 2010

Mirra Banchón19 de abril de 2007

"La cultura argentina es un caso excepcional en América Latina", dijo en conversación con DW-WORLD el director de la Feria del Libro de Fráncfort. Argentina es el país invitado en 2010.

Argentina, la invitada de la Feria del Libro de Fráncfort 2010

La Feria de Libro de Fráncfort goza del privilegio de una tradición centenaria. Una feria de libro ostentó la ciudad a orillas del Meno poco después de que Johannes Gutenberg en la cercana Maguncia revolucionara el mundo con su imprenta. Hasta entrado el siglo XVII, la ahora capital financiera de Alemania fue el centro capital del mercado editorial europeo. Los cambios políticos y culturales en torno a la Revolución Francesa hicieron que Leipzig tomara la égida por doscientos años. Sin embargo, fue en Fráncfort en donde en septiembre de 1949, editores alemanes se reunieron en la iglesia Paulskirche para presentar la primera feria del libro de la posguerra.

Los invitados

Apenas desde 1976, la Feria de Libro de Fráncfort, que siempre tiene lugar durante cinco días en octubre, dedica cada edición a un tema central, "y ese 1976, América Latina entera fue el tema central. Luego le tocó a México en 1992 y a Brasil en 1994. Después de ello, es verdad, ha habido una larga pausa en cuanto a esa región", explica a DW-WORLD Jürgen Boos, director de la Feria desde hace dos años. "Aunque no puedo hablar por los anteriores directores, creo que ha habido diversos motivos para ello. Básicamente es porque son muchos los países que querrían presentarse en Fráncfort; tuvimos Rusia y Corea… Creo que la elección ha sido más bien casual. Pero era mi deseo que le tocase ya a un país latinoamericano", añade.

Octubre 2006, India país invitadoImagen: AP

A pesar de haber estado en diversas ocasiones en algunas ciudades de América Latina, de una especial relación del joven director de la feria con el continente americano no se podría hablar. "Aunque podría decir que en los últimos dos años he tenido la oportunidad de conversar con muchos editores de América Latina. Y la verdad es que he quedado muy satisfecho. También he percibido el inmenso interés que existe en la región por desarrollar más el mercado editorial. Y me ha encantado", cuenta Boos.

¿Por qué Argentina?

Son diversos criterios los que llevan a determinar que un país sea el invitado de la Feria del Libro de Fráncfort. "El criterio económico es en qué medida la oferta del país es interesante para el mundo editorial internacional y alemán. También si en el país invitado existe, de hecho, un mundo editorial que funcione", asevera. La siguiente cuestión es si existe una tradición literaria en el país. "En el caso de Argentina existe, y es amplia. Primero con la literatura del exilio, luego con el boom de la literatura latinoamericana. Después desapareció del mapa editorial, aunque se encuentra otra vez en un momento de cambio", explica Boos a pocas horas de haber firmado el contrato. Aparte del entusiasmo que reinaba "se percibe que Argentina, después de su crisis económica de hace un par de años, va sintiendo paulatinamente tierra firme bajo sus pies. La cultura de la Argentina es un caso excepcional en América Latina; si bien Buenos Aires es muy europea, el resto del país es bastante rural. Lo que se percibe es una mezcla muy interesante", recalca.

Aunque en la prensa ya se especula y se barajan nombres, Jürgen Boos dice que aún no se ha determinado cuáles serán los autores centrales de la feria, los diamantes a mostrar. ¿Jorge Luis Borges o Julio Cortázar? Más bien no. "Nuestro deseo es, por supuesto, que se traigan autores contemporáneos a Fráncfort, autores que también reflejen la cultura más joven de la Argentina. Para ello, Borges no es el más indicado. Pero cuáles autores serán, eso lo deciden los argentinos, de acuerdo a cómo ellos quieran presentarse", declara.

Fráncfort, un buen negocio

Explicaciones sobre el hindi en un pabellón de la feria, 2006Imagen: AP

El que un país sea el invitado rebasa los lindes del recinto ferial, pues un año entero está en la mira de los medios alemanes. Y sus efectos son cuantificables: "Tienen que ver con el programa de traducción que surge de ello. La literatura del país se traduce al alemán y a otros idiomas europeos. También hay un efecto mediático: para la Feria se acreditan 11.000 periodistas, y la experiencia demuestra que el tema sobre el cual más escriben es siempre el país invitado. En caso de la India, las editoriales alemanas tomaron más de 40 títulos para traducir y los introdujeron en un tris en el mercado; también en otros idiomas. No hubo un periódico que no trajese un artículo acerca de India y su literatura joven se convirtió en un éxito de ventas", explica Boos. Por verse está el efecto que tenga este año el que el invitado sea una cultura entera: la catalana. "Nos hemos centrado en un área lingüística que incluye Barcelona y va hasta Cerdeña. Y el programa ya está en plena marcha", concluye entusiasmado.

Ir a la siguiente sección Descubra más

Descubra más

Mostrar más
Ir a la siguiente sección Tema del día DW

Tema del día DW

Ir a la siguiente sección Más de DW