Elke Erb obtiene el Pemio Georg Büchner de literatura
7 de julio de 2020
La escritora y traductora alemana Elke Erb ha sido distinguida con el Premio Georg Büchner, considerado el galardón literario más importante de la lengua alemana.
Publicidad
Así lo anunció este martes (7.07.2020) en Darmstadt la Academia Alemana de Lengua y Literatura. Con este premio, que será entregado el próximo 31 de octubre de 2020 en Darmstadt, la academia "honra una obra literaria inconfundible e independiente", cuyos inicios se remontan a 1975 en la República Democrática Alemana (RDA) y que tras su fin "siguió adelante de manera imperturbable hasta la actualidad".
"Sus poemas se caracterizan por una forma de escribir procedimental y exploratoria, en cuya progresión la lengua es a la vez objeto y recurso de la exploración", agregó el jurado este martes (7.07.2020).
Según la academia, Erb "logra como nadie materializar en el lenguaje la libertad y la versatilidad de los pensamientos" al desafiarlo, precisarlo, incluso corregirlo.
"Para la incansable exploradora la poesía es una forma política de conocimiento sumamente viva", agrega.
Recuerda, asimismo, que el conocimiento poético de Erb, presente también en su rica obra como traductora, influyó a varias generaciones de poetas en el este y el oeste.
Erb nació el 18 de febrero de 1938 en Scherbach, en el oeste de Alemania, y con 12 años se trasladó con su familia a Halle, en la RDA.
Tras sus estudios de filología alemana, lenguas eslavas y pedagogía, trabajó como correctora en la editorial Mitteldeutscher Verlag entre 1963 y 1965.
Desde 1966 trabaja como escritora y traductora, principalmente del ruso.
Su amplia obra incluye poesía, prosa breve, textos procedimentales, traducciones y adaptaciones.
Ha sido distinguida con numerosos galardones, como el Premio Peter Huchel (1988), la Medalla Rahel Varnhagen von Ense-Medaille (1994), el Premio de las Casas Editoriales (2011), el Ernst Jandl (2013), el Mörike de la ciudad de Fellbach (2018) y la Cruz del Mérito de la República Federal de Alemania (2019).
Sus primera obras publicadas son "Gutachten, Poesie und Prosa" (1975) y "Der Faden der Geduld" (1978), mientras una selección de sus obras se publica paralelamente en la Alemania Occidental.
A principios de los 80 se relaciona con el movimiento independiente a favor de la libertad; su trabajo en una antología de "literatura no oficial" y su protesta por la expatriación del disidente Roland Jahn la convierten en objeto de observación por la Stasi, la policía política de la RDA.
En 1985 publica junto al escritor Sascha Anderson la antología de nueva literatura en la RDA, que sólo sale a la luz en la Alemania Occidental.
En 1987 publica el libro "Kastanienallee. Texte und Kommentare", calificado por la crítica de trascendental, y galardonado con el Premio Peter Huchel.
Tras la reunificación de Alemania, Erb publica prosa, reflexiones políticas, autobiográficas y poéticas y numerosas colecciones de poemas, la más reciente "Gedichtverdacht", en 2019.
Erb, de 82 años, es la undécima mujer en ser distinguida con el Premio Georg Büchner, que se entrega desde 1951, y está dotado con 50.000 euros.
El año pasado, el premio recayó en el escritor suizo Lukas Bärfuss y entre sus galardonados anteriormente figuran nombres como Gottfried Benn (1951), Erich Kästner (1957), Max Frisch (1958), Hans Magnus Enzensberger (1963), Günter Grass (1965), Heinrich Böll (1967), Peter Handke (1973), Christa Wolf (1980) y Elfriede Jelinek (1998). (efe).
Diez libros escritos en alemán para un mundo hispano-americano en cuarentena
Este 23 de abril, el Día Mundial del Libro se celebra en casa. ¿Qué mejor momento para darles una oportunidad a Thomas Mann, Anna Seghers o Christa Wolf?
Imagen: picture-alliance/Everett Collection
Quedarse en casa leyendo para aplanar la curva
Muchas librerías de todo el mundo han tenido que echar el cierre por las restricciones implementadas para combatir la expansión del coronavirus. Algunas están enviando pedidos a casa para que a los lectores no les falten historias y además poder mantenerse a flote. ¿Ha llegado el momento de ponerse al día con la pila de lecturas pendientes?
Imagen: picture-alliance/dpa/U. Zucchi
El honor perdido de Katharina Blum
Esta novela de Heinrich Böll fue publicada en 1974 y es una dura crítica al sensacionalismo de los medios de comunicación y al abuso de los mecanismos de poder. Pero la historia de la joven Katharina también es una reivindicación del inconformismo y un llamado a la rebeldía contra las convenciones sociales. La obra tuvo un éxito inmediato y fue llevada al cine al año siguiente.
Imagen: picture-alliance/Everett Collection
El proceso
Pocos autores han contribuido a la configuración de la cultura occidental como Kafka el judío más famoso de Praga, al que la ciudad dedicó la estatua que pueden ver arriba. "El proceso" es quizás la narración que mejor ejemplifica el universo kafkiano en su lucidez y también en su desesperación.
Imagen: picture-alliance/C. Mohr
Corazón de tinta
La saga de Cornelia Funke es un universo de una riqueza fascinante que ha conquistado a millones de lectores (mayoritariamente menores, pero también adultos) de todo el mundo, convirtiéndola en la embajadora alemana literaria por excelencia. Por supuesto, también ha llegado al cine.
Imagen: picture-alliance/Eventpress Hoensch
El perfume
Traducido a 46 idiomas y con más de 153 millones de ejemplares vendidos, la historia de Patrick Süskind sobre el asesino Jean-Baptiste Grenouille y su fascinante (y aterrorizante) olfato es probablemente la novela contemporánea escrita en alemán más conocida. Eso sí, no es para todos los públicos. Le película estrenada en 2006, a la que pertenece este fotograma, también fue un rotundo éxito.
La literatura de la Guerra Fría no puede entenderse sin esta novela de Christa Wolf de 1963. El amor de Rita y Manfred, separados por el Muro de Berlín y la confrontación entre los bloques soviético y capitalista, es una metáfora de todos los romances que han sufrido la injusticia de las fronteras más infranqueables.
Imagen: picture-alliance/dpa
La séptima cruz
Anna Seghers fue sin duda alguna la embajadora del exilio alemán en México y una de las narradoras que mejor ha contado el horros de los campos de concentración nazi. De esa temática versa precisamente "La séptima cruz": la fuga de siete hombres de uno de estos lugares el horror. ¿Pero logran salvarse?
Imagen: picture-alliance/dpa
Los Buddenbrook
No hay historia de la literatura alemana sin Thomas Mann. Son muchas las obras del escritor alemán que se estudian en los institutos y universidades, pero esta fue la que le valió el Nobel de Literatura, según dijo el propio jurado. Evidentemente, tanto las aventuras de la familia Buddenbrook como otras ficciones de Mann han llegado a la gran pantalla.
Imagen: picture-alliance/dpa
La mujer del mediodía
Otro éxito internacional alemán: esta novela de Julia Franck ha sido traducida a 37 idiomas y logrado la admiración de la crítica feminista por su relato de la perspectiva de las mujeres. Como, además, ha vivido en Guatemala y México, tenía el hueco en esta lista asegurado.
Imagen: picture-alliance/dpa/U. Baumgarten
Demian
El paso de la niñez y adolescencia al mundo adulto, con todas las preguntas sin responder que se erigen ante uno. Esa temática -universal- es la que aborda Hermann Hese en "Demian", que se volvió ya en 1919 una obra de culto y se ha convertido en una lectura habitual entre los jóvenes adultos de todas las épocas.
Imagen: Imago/United Archives International
Todos los días
Huir de un país y encontrar en Berlín la libertad. ¿Les suena la historia? Podría ser la de varios de sus conocidos, pero se trata de una de las novelas más conocidas de Terézia Mora. Originaria de la minoría germanoparlante de Hungría, Mora llegó a Alemania en 1990. Desde entonces no solo ha escrito varias obras galardonadas, sino que además ha traducido a importantes autores húngaros al alemán.
Imagen: Peter von Felbert
11 imágenes1 | 11
Deutsche Welle es la emisora internacional de Alemania y produce periodismo independiente en 30 idiomas. Síganos en Facebook | Twitter | YouTube |