1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW
Aprender alemán

"Geld zum Fenster hinauswerfen"

María Belén Turletti
2 de julio de 2024

Billetes caeen del cielo.
"Geld zum Fenster hinauswerfen."Imagen: Sandra Ramírez de Wulff/VisualEyze/picture alliance

Hay dos tipos de personas: a unas les gusta ahorrar y a otras, gastar. Muchas dicen: "Hay que disfrutar y gastar el dinero en la tierra, porque cuando morimos el dinero ya no nos sirve". Pero hay quienes opinan que hay que ahorrar, por si llega algún gasto inesperado. Son dos formas de ver la vida, muy distintas, pero las dos son correctas. Y los alemanes tienen una expresión para describir a quienes les gusta gastar el dinero: "Geld zum Fenster hinauswerfen" (Tirar el dinero por la ventana). En América Latina solemos decir: "Tirar la casa por la ventana", en especial cuando se hace un gasto muy grande, a veces mayor del que la persona o la familia se puede permitir. Por ejemplo, para un cumpleaños, una fiesta o un casamiento. 

Ir a la siguiente sección Tema del día DW

Tema del día DW

Ir a la siguiente sección Más de DW