1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW

¿Incorporación del alemán a la Constitución?

10 de noviembre de 2010

Con una recolección de firmas se aboga por la incorporación del alemán a la Constitución federal. Las asociaciones de inmigrantes observan el debate con mucha atención.

La Constitución de Alemania todavía no contiene ningún artículo sobre la lengua alemana.Imagen: dpa - Fotoreport

“El alemán es el idioma en la República Federal de Alemania.” La Asociación del Idioma Alemana (VDS) quiere añadir esa frase a la Constitución. “Pensamos que lo alemán no goza suficiente de buena recuperación”, dice el portavoz de la asociación, Holger Klatte, y agrega: “la incorporación del alemán a la Constitución cambiaría la importancia del alemán.”

Holger Klattel, de la Asociación del Idioma Alemana.Imagen: Dr. Holger Klatte

Junto con otra asociación, la VDS quiere pedir al Parlamento un cambio constitucional. El 9 de noviembre de 2010, representantes de ambas asociaciones entregaron al presidente del Parlamento, Norbert Lammert, una lista con 50.000 firmas, la cantidad necesaria para una petición que debe ser tratada en Berlín en un debate público. Norbert Lammert está a favor de un cambio constitucional. Aduce que favorece la integración y que en 18 países de la UE los correspondientes idiomas nacionales tienen rango constitucional. Volker Beck, de los Verdes, critica la iniciativa. "Sobrentendidos no deben ser incorporados a la Constitución. Un cambio no tendría ningún efecto jurídico."

El mayor diario sensacionalista del país, Bild, apoya la iniciativa y llama a sus lectores a enviar una carta a la asociación, con la frase: “No estoy a favor de familias de migrantes que se nieguen hasta la tercera generación a aprender correctamente la lengua del país en el que viven.”

“Impresión de no ser bienvenido”

Aunque de momento una modificación de la Constitución resulta imposible dado que sería necesaria una mayoría de dos tercios en ambas cámaras, los representantes de los migrantes siguen el debate con mucha atención: “Pone en peligro la convivencia pacífica”, dice Karmba Diaby, presidente del Consejo Federal de Migración e Integración. “Aumenta la opinión pública negativa en Alemania y a algunos migrantes les da la impresión de que no son bienvenidos en el país.” La demanda de las asociaciones no sólo la ve como innecesaria, sino también como peligrosa. “La incorporación del alemán a la Constitución es casi una exigencia de asimilación; eso no promueve la convivencia.”

Kenan Kolat, presidente de la comunidad turca en Alemania.Imagen: AP

Más drásticamente se expresa Kenan Kolat, presidente de la Comunidad turca en Alemania. La demanda puede servir como legitimación para prohibir los idiomas de los migrantes. Según Kolat, en caso de que se fijara el alemán como lengua oficial en la Constitución, se tendría que añadir: “El Estado respeta otras identidades de minorías culturales y lingüísticas.”

Un sistema de cambios permanentes

La asociación defiende su punto de vista. El portavoz de VDS dice: “Queremos animar a los migrantes a dominar su propio lenguaje.” La asociación no piensa que el alemán esté en peligro por los inmigrantes, sino por el uso de anglicismos que cada vez se escuchan más", dice Klatte.

El "Service Point" de Deutsche Bahn: anglicismo en la vida cotidiana.Imagen: picture alliance / dpa

Doris Steffens, que investiga sobre el desarrollo de palabras nuevas, ve ese proceso como normal. “Los anglicismos son necesarios porque compensan la falta de palabra correspondientes en alemán. Palabras con raíces extranjeras ya existen desde hace siglos: anteriormente venían de Francia o del latín.” No es posible evitarlo y mucho menos con un cambio de la Constitución. “El idioma alemán no es un valor absoluto que se pueda fijar en una ley. Es un sistema en transformación permanente.”

Autor: Dennis Stute / Martin Schlupp (AFP)
Editor: Pablo Kummetz

Ir a la siguiente sección Descubra más