1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW
Aprender alemánGlobal

"Ins Fettnäpfchen treten"

María Belén Turletti
14 de octubre de 2025

Una imagen de un pie a punto de pisar un cuenco.
"Ins Fettnäpfchen treten"Imagen: Imago

La traducción literal de "ins Fettnäpfchen" treten es "pisar en un cuenco de grasa". Esta expresión germana tiene su origen en la antigüedad, cuando cerca de la puerta de entrada de las viviendas había un Fettnäpfchen (un cuenco, o recipiente, con grasa). Antes de salir de la casa, se colocaban allí los zapatos para engrasarlos y así impermeabilizarlos, a fin de protegerlos de la humedad. Pero si alguien metía por error el pie en el cuenco, la grasa se derramaba, ensuciando el piso, y ya no se podía utilizar.

Actualmente, esta frase se utiliza de forma figurada para describir una situación en la que alguien dice o hace algo embarazoso, que causa incomodidad o vergüenza, sobre todo de manera involuntaria. En América Latina se suele decir: "meter la pata” o "decir algo fuera de lugar".

Ir a la siguiente sección Tema del día DW

Tema del día DW

Ir a la siguiente sección Más de DW