1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW
Aprender alemánAmérica Latina

“Jemandem die Suppe versalzen”

María Belén Turletti
22 de diciembre de 2025

Una olla con sopa de papa sobre una mesa.
¿Qué significa la expresión “Jemandem die Suppe versalzen”?Imagen: Colourbox/Christian Fischer

La traducción literal de "jemandem die Suppe versalzen” es "echarle demasiada sal a la sopa”. Cuando los alemanes usan esta expresión indican de forma metafórica que alguien arruina los planes, la alegría o las expectativas de otra persona.

Su origen se remonta a la antigüedad, cuando la sopa era una comida fundamental en la dieta cotidiana. Arruinar este plato con exceso de sal significaba estropear por completo la comida y, en consecuencia, el momento. Con el paso del tiempo, esa imagen culinaria pasó a formar parte del lenguaje coloquial alemán.

En América Latina solemos decir: "arruinar la fiesta”, "malograr los planes” o "echar a perder los planes”.

Ir a la siguiente sección Descubra más