Los gatos son clave para el estudio del genoma humano
3 de agosto de 2021
La similitud genómica de los gatos los convertiría en modelos más sencillos para estudiar las enfermedades humanas. También podría ayudar a los científicos a entender la materia oscura genética de nuestros genomas.
Publicidad
El mundo sigue siendo de los perros, esto a pesar de que los gatos han convivido con los humanos durante milenios. Ahora, una destacada genetista de felinos ha publicado un nuevo artículo en la revista Trends in Genetics, en el que insta a los investigadores a considerar a los gatos como sujetos.
"El uso de los gatos en la investigación está realmente olvidado, ya que la gente no se da cuenta de sus ventajas", afirma Leslie Lyons, del Departamento de Medicina y Cirugía Veterinaria de la Universidad de Missouri, en una declaración vinculada a su nuevo informe.
"La gente tiende a amarlos u odiarlos, y los gatos son a menudo infravalorados por la comunidad científica", escribe.
Según Lyons, los gatos tienen el potencial de ser un valioso organismo modelo para los genetistas, ya que el genoma felino está ordenado de forma similar al humano. Los perros y los ratones, por el contrario, tienen cromosomas que se han remodelado a lo largo de sus respectivas historias evolutivas, lo que hace más complicado utilizarlos como análogos genéticos de nuestra especie.
Publicidad
Materia oscura genética de nuestros genomas
Así, la similitud genómica de los gatos los convierte en modelos más sencillos para estudiar las enfermedades humanas. Del mismo modo, podría ayudar a los científicos a entender la materia oscura genética de nuestros genomas: investigadores han descubierto que los gatos tienen enfermedades genéticas relacionadas con la disfunción de su materia oscura genética, lo que los convierte en un organismo modelo potencial para este tipo de investigación.
La materia oscura se refiere al 95 % estimado de nuestro ADN que, de hecho, es casi idéntico en todo el reino animal. Aunque durante mucho tiempo se consideró que contenía información genética superflua sin una función clara, estudios recientes en ratones han llevado a los científicos a creer que la materia oscura del ADN contiene factores clave para nuestro desarrollo.
"Si descubrimos que quizá los animales tienen un espacio más similar entre los genes y que éstos están en el mismo orden, quizá eso nos ayude a descifrar lo que ocurre con los humanos", dijo Lyons en un comunicado de prensa. "Trabajar con un primate resulta caro, pero la asequibilidad de un gato y su naturaleza dócil lo convierten en uno de los animales más factibles para trabajar en la comprensión del genoma humano", agregó.
Lyons y sus colaboradores también han publicado recientemente el genoma felino más detallado jamás secuenciado, según reportó The New York Times. Este nuevo genoma es aún más detallado que el genoma del perro más exhaustivamente secuenciado.
Desarrollo de una medicina de precisión
Un mejor conocimiento genético de los gatos podría dar paso al desarrollo de una medicina de precisión para las enfermedades genéticas de los gatos, como la poliquistosis renal, que también afecta a los humanos. Si los investigadores pueden identificar por qué algunas razas de gatos son propensas a la enfermedad, esa información podría servir para entender cómo tratarla en los humanos.
"Así que, si usted y su gato entran por la puerta del veterinario y no hay un traumatismo, ni un problema de alimentación, podría haber un problema genético en el gato. Los veterinarios podrían secuenciar los genes y, potencialmente, encontrar más rápidamente la causa de lo que ocurre y, a continuación, desarrollar un tratamiento más adecuado que simplemente tratar los síntomas", afirma Lyons. "Podemos ofrecer un programa sanitario más adaptado a nuestras mascotas, y una mayor financiación pondría todas las piezas en su sitio".
Editado por Felipe Espinosa Wang.
Los gatos en el idioma alemán
"Es un gato goloso"; "Hoy tiene un gato": el idioma alemán sorprende con expresiones donde los gatos son protagonistas. Para los amantes de los felinos, y del alemán, y para los curiosos, va esta galería de imágenes.
Imagen: Imago/Ikon Images
"Todo para el gato"
Según una fábula, un herrero tenía un gato, y cada vez que un cliente no le pagaba, sino que solo le agradecía, el herrero decía: "Gato, eso es para tí". Pero los gatos no viven solo de palabras y el pobrecito no recibía nada, ergo, esa actitud era inútil y sin sentido. El refrán alemán "Todo para el gato" (Alles für die Katz) significa que todos los esfuerzos por lograr algo fueron en vano.
Imagen: Imago/Ikon Images
"El gato no puede dejar de cazar ratones"
La naturaleza de los gatos es cazar ratones: ese es el pacto que hicieron desde tiempos inmemoriales con el ser humano. Como animales domésticos, conservan ese instinto. Si uno tiene un gato, es normal encontrar "obsequios" en la entrada de la vivienda, como ratones muertos o descabezados. El refrán alemán "El gato no puede dejar de cazar ratones" significa que es difícil dejar ciertas costumbres.
Imagen: picture-alliance/dpa/J. Stratenschulte
"Tener un gato"
Cuando la noche fue larga y hubo mucho alcohol en juego, a la mañana siguiente uno se despierta con dolor de cabeza, de estómago, y fatiga: la famosa resaca. Ya decía Goethe que "a la mañana siguiente se escucha el lamento del gato". Y el nombre para ese mal es "el gato" (der Kater), aunque Kater en alemán provenga de "Katarrh" (catarro).
Imagen: Sabine Gudath/imago images
"Sentarse a la mesa de los gatos"
Cuando vamos a un restaurante nos gusta sentarnos en un buen lugar, no en las mesas en la entrada o cerca de los baños. Allí generalmente se sientan huéspedes que no son considerados importantes. Esta frase, "Am Katzentisch sitzen", proviene de los monasterios, donde en el siglo XVIII se castigaba a los monjes haciéndolos sentar sobre el suelo, donde corrían los gatos, o en una mesa baja.
Imagen: picture-alliance/dpa/G. Hochmuth
"Cuando el gato no está, los ratones bailan"
Mientras haya gatos en los alrededores, ningún ratón se anima a salir. Pero cuando no hay peligro, los ratoncitos toman coraje y pueden llegar a comerse el pan en la cocina. Esta frase es en alemán igual a la frase en castellano: cuando los que mandan se ausentan, el resto hace lo que le viene en gana.
Imagen: WILDLIFE/picture alliance
"Lavarse a lo gato"
Los gatos, grandes o chicos, son animales muy limpios, pero no les gusta el agua, y prefieren lamerse antes de mojar con agua su pelaje. En alemán, "Katzenwäsche" es una expresión coloquial para describir la manera en que se higienizan los felinos: rápidamente y de manera algo superficial. Y la frase se aplica también cuando los humanos hacemos lo mismo.
Imagen: picture-alliance/dpa/Jacob King/Press Association Images
"De noche todos los gatos son pardos"
En alemán: "Bei Nacht sind alle Katzen grau" (De noche todos los gatos son grises), significa, como en castellano, que por la noche el ojo humano ya no diferencia tanto los detalles exteriores, de modo que los felinos-y otras especies- pasan a ser todos iguales, o al menos lo parecen.
Imagen: Kuh Bernhard/Sodapix/picture alliance
"A solo un salto de gato de distancia"
En esa expresión en alemán ("Nur einen Katzensprung entfernt"), el gato fue reemplazado por una piedra en castellano. A tiro de piedra -o a salto de gato- está todo lo que queda muy cerca y puede alcanzarse sin gran esfuerzo y sin recorrer grandes distancias. La frase se originó en la capacidad de los gatos de saltar para atrapar ratones o insectos.
Imagen: Susanne Danegger/Zoonar/picture alliance
"Gato goloso"
Sí, se trata de alguien a quien lo vuelven loco los dulces. Aunque, en realidad, los gatos no se interesan por ese tipo de alimentos. Tal vez el apelativo "Naschkatze" (de "naschen": picar, comer golosinas) provenga del gusto de los felinos por la buena comida, y especialmente por la leche, si bien la leche vacuna es perjudicial para ellos, y solo deben tomar leche especial para gatos.
Imagen: picture-alliance/blickwinkel/N. Eckelt
"Comprar gato por liebre"
¿Qué habrá en estas bolsas? ¿Será lo que promete el vendedor? En el lenguaje coloquial, se aconseja a alguien "no comprar gato por liebre", en alemán: "nicht die Katze im Sack kaufen" (no comprar el gato en la bolsa), cuando se le quiere advertir que no se deje engañar por las promesas que puedan hacerle. Siempre es bueno comprobar que no haya un gato en la bolsa, de todos modos.