Los nombres de bebés más populares en Alemania en 2018
Kristina Reymann-Schneider
2 de mayo de 2019
Los padres alemanes no son ni creativos ni individualistas a la hora de buscar nombre para su bebé: adoran los clásicos. También en Latinoamérica algunos son populares desde hace años.
Imagen: picture-alliance/dpa/W. Grubitzsch
Publicidad
Los alemanes se plantean muchísimas preguntas antes de nacer el bebé: el modelo de cochecito, el color de la habitación, el hospital para dar a luz, la comadrona tras el parto y, una de las más importantes, el nombre.
Alemania, como todo el mundo sabe, es un país donde la gente ama las normas. Para todo hay reglas. Para el nombre de los bebés también: puede ser muy llamativo, pero no difamatorio. Cartier y Chaplin son opciones válidas, pero no Pinocho y Batman. Los padres germanos no suelen ser muy creativos a la hora de poner nombre a sus vástagos. Es el país de los individualistas, pero no con la descendencia. Desde hace años, están de moda los nombres de los abuelos y muchas generaciones anteriores: María, Marie, Sofía, Sofie, Paul, Alexander y Maximilian.
Johanna y Henry
Además de los clásicos, los alemanes sienten predilección por los cortos: Mía, Ana, León y Noah. La Sociedad Alemana de la Lengua cree que esto se debe a un cambio que se está produciendo en la sociedad: "Con un nombre corto, el uso de muchas vocales y pocas consonantes da lugar a una alta sonoridad". Los recién llegados a la lista son Johanna y Henry.
Desde 1977, la Sociedad Alemana de la Lengua publica una vez al año los nombres más populares para niñas y niños en Alemania. Alrededor de 700 oficinas de registro civil los envían a dicha institución.
También se analizan los diez primeros nombres turco-árabes. En Alemania, una de cada cuatro personas es de ascendencia extranjera: la mayoría, alrededor del 14 por ciento, proviene de Turquía. Esta lista está liderada por los nombres Layla, Leyla y Mohammed. Mohammed llegó al número 24 en la lista de nombres en Alemania en 2018; en Bremen, Berlín y el Sarre, incluso se situó entre los diez primeros.
Si no conoce el nombre, llámela Marie. En Alemania probablemente acierte.Imagen: picture alliance
Nombres populares internacionales
En el Reino Unido, los más populares se publican tradicionalmente en verano, por lo que no hay aún cifras de 2018. En 2017, Oliver, Harry y George encabezaron la lista: dos nombres de príncipes de la familia real inglesa. En Alemania, el nombre Noah apareció hace dos años, y por primera vez, entre los diez primeros. Olivia, Amelia e Isla son los más populares para niñas en Gran Bretaña. También Mía aterrizó en Alemania entre los diez primeros. Las nuevas cifras de Estados Unidos tampoco están disponibles todavía.
En Francia hay un ranking oficial, compilado durante muchos años por la autora Stéphanie Rapoport y publicado en el libro "L'Officiel des prénoms". En los primeros lugares de la lista de las niñas en 2018 están Emma, Jade y Alice. Jules, Louis y Gabriel son los favoritos para niños.
También en América Latina se registran los nombres más populares. Por supuesto, los favoritos varían de un país a otro, pero en 2017 y 2018 Mateo, Santiago y Matías, así como Sofía, Isabella y Emma encabezaron las listas en el continente. Maximiliano y Benjamín suelen estar a menudo entre los diez primeros.
Tradición cristiana
Por supuesto, existen particularidades nacionales, pero algunos nombres se otorgan en todo el mundo. Este no es un fenómeno nuevo o una consecuencia de la globalización, sino que se remonta a la tradición cristiana. Numerosos nombres como Noé, Mía, María y Pablo ya aparecen en la Biblia. Los nombres de santos, mártires o papas también sirvieron durante miles de años como inspiración. Sin embargo, muchos padres no son conscientes de la historia y del significado de esos nombres cristianos. Lo principal es que suenen bien solos y junto con los apellidos.
Deutsche Welle es la emisora internacional de Alemania y produce periodismo independiente en 30 idiomas. Síganos enFacebook | Twitter | YouTube |
10 bebidas populares de Alemania que llevan nombres raros
La primavera se acerca y el tiempo de los jardines de cerveza está por llegar. Le presentamos diez bebidas populares que no se encuentran por otros lados.
Imagen: picture-alliance/ZB/H. Wiedl
Apfelschorle
Mezcle agua mineral con jugo de manzana y obtendrá lo que los alemanes llaman Apfelschorle. Aunque tiene muchas calorías, goza una buena imagen en Alemania. Otros países no conocen el Apfelschorle alemán. Los estadounidenses ofrecen el “Apple Spritzer”, pero para ir sobre seguro y recibir un Apfelschorle, en EE.UU. es mejor pedir jugo de manzana con agua mineral.
Imagen: Imago
Radler
Los alemanes están orgullosos de la ley que regula la elaboración de la cerveza. Pero aún así, mezclan la cerveza con otras bebidas, por ejemplo con limonada (lo que se llama Radler). El nombre varía de una región a otra. En el norte de Alemania lo llaman Alsterwasser, mientras que en el Sarre es Panasch. Muchos países anglófonos, excepto EE.UU., conocen el Radler bajo el nombre “Shandy”.
Imagen: Fotolia/Oleg Zhukov
Berliner Weiße
La Berliner Weiße con un chorrito de licor es una especialidad de la capital, pero también se puede tomar en el resto del país. Recibe su color del jarabe con sabor de rubilla y frambuesa. Su graduación alcohólica es muy baja (3%) .Desde 1700 se la puede tomar como bebida de verano, especialmente en los Biergarten. Desde hace poco, también se puede comprar también en botellas preparadas.
Imagen: picture-alliance/ZB/H. Wiedl
Bananenweizen
El Bananenweizen no es tan popular como el Radler, pero en toda Alemania no hay camarero que no lo conozca. El Bananenweizen, como el nombre ya lo revela, es una mezcla entre cerveza de trigo y jugo de plátano (banano).
Imagen: picture-alliance/F. May
Diesel
Diesel también se refiere a una mezcla de cerveza: medio vaso de Coca-Cola y medio vaso de cerveza. Esto le otorga el dulzor a la cerveza y reduce su graduación alcohólica. Los nombres de la cerveza difieren de una región a otra. También se llama “café frío”, “agua del páramo”, “Sucio” o “Dreckssack”.
Imagen: Imago
Spezi
Spezi es la bebida clásica para los niños. Una mitad consiste en Coca-Cola y la otra en naranjada, por eso no contiene mucha cafeína. Su comercialización empezó después de la Segunda Guerra Mundial. La cervecería “Riegele”, que está ubicada en Augsburgo, posee los derechos exclusivos de la bebida. Aunque intentaron a monopolizar la marca comercial, hoy día es usada como sinónimo de la bebida.
Imagen: Imago/M. Segerer
Club-Mate
Desde hace algún tiempo Club-Mate es la bebida de la gente nocturna y los <i>hackers</i>. Esta bebida gaseosa con cafeína fue inventada en 1924 en Baviera. Antes fue llamada “Sekt-Bronte” hasta que en 1994 la cervecería Loscher adquirió la licencia y la bautizó como Club-Mate. La cafeína proviene de la yerba mate, que tradicionalmente se usa en América del Sur.
Imagen: Adam Berry/Getty Images
KiBa
¿Qué es KiBa? Esta abreviatura se encuentra en muchas cartas de bebidas en Alemania. Es imposible encontrar una definición en los diccionarios alemanes. Sin embargo la mayoría de los alemanes sabe que aquí se trata de una mezcla entre jugo de cereza y jugo de plátano (Kirsch y Banane, en alemán)
Imagen: DW/E. Grenier
Jugo de chucrut
El líquido del chucrut, el famoso repollo fermentado alemán, se trasforma también en un jugo, y está considerado como un remedio milagroso. Aunque a los alemanes no les gusta mucho, se vende en muchísimos lugares. Se encuentra no solamente en los supermercados orgánicos, sino también en las tiendas de productos dietéticos, boticas y tiendas de descuento.
Imagen: DW/Elizabeth Grenier
Muckefuck
Este nombre fantástico es sinónimo de una sustitución de café que se extrae de malta de cebada. Por mucho tiempo la gente pensaba que se remontaba a la bebida francesa “mocca faux” (moca falso), hoy día se sabe que tiene otro origen. Con mucha probabilidad la palabra Muckefuck fue deducida del dialecto del Rin: “Mucken” se podría traducir con tierra polvorosa y “fuck” significa flojo.