El personaje literario Pippa Mediaslargas cumple años. ¿Por qué todos admiran a la niña más fuerte, valiente e independiente del mundo? Analizamos un clásico de la literatura infantil.
Publicidad
"Mi nombre es Pippilotta Viktualia Rullgardina Krusmynta Efraimsdotter Långstrump". El nombre completo de Pippa Mediaslargas y sus aventuras han sido traducidos a 70 idiomas. En Alemania, este personaje goza de especial popularidad. Desde 1949, los lectores germanos han comprado cerca de 8,6 millones de sus libros, de alrededor de 70 millones a nivel mundial.
En 1941, la hija de la autora sueca Astrid Lindgren inventó espontáneamente el nombre de "Pippa Mediaslargas" y le pidió a su mamá que le contara historias de esta niña. Tres años más tarde, Lindgren apuntó todas las aventuras inventadas en torno a la pequeña de trenzas rojas, que cuenta que su madre es un ángel y su padre un pirata. Junto con su caballo "Pequeño Tío" y su mono "Señor Nilsson", vive en la mansión Villa Kunterbunt. No obstante, la primera editorial a la que envió sus historias, rechazó publicarlas.
Objeto de crítica
Finalmente, el libro de "Pippa Mediaslargas" fue publicado en 1945 por la editorial Rabén & Sjögren. Sin embargo, antes de convertirse en un clásico de la literatura infantil fue duramente criticado, sobre todo por parte de lectores adultos, que temían que este personaje pícaro fuera a ser un mal ejemplo para los niños.
Pero su popularidad entre los lectores infantiles le dio la razón a la creadora. Hasta la fecha, Astrid Anna Emilia Lindgren es la autora de libros infantiles y juveniles más conocida del mundo. Sus obras han sido publicadas en 106 idiomas con una tirada total de 165 millones de libros. Antes de que Lindgren muriera en 2002, a los 95 años de edad, tan solo en Suecia se habían producido más de 40 películas sobre Pippa Mediaslargas. Estos días, el personaje literario cumple 75 años.
Pero, ¿qué es lo que fascina tanto a las personas de esta peculiar niña? Desde que Pippa se mudó a la Villa Kunterbunt, los niños del vecindario, sus amigos Annika y Tommy, ya no se aburren más.
Un personaje emancipado
"Pippa Maediaslargas es una verdadera heroína infantil", analiza el psicólogo alemán Alfred Gebert en entrevista con el diario Bild, y agrega que sobre todo las niñas se pueden identificar con ella. Y es que Pippa es fuerte, atrevida y servicial. Vive sola en una gran mansión y, a pesar de que no va a la escuela, puede alcanzar todo lo que se propone, también gracias a la ayuda de sus amigos.
El psicólogo del desarrollo Herbert Scheithauer explica que los libros de Pippa Mediaslargas tratan del cumplimiento y el incumplimiento de las reglas, de las debilidades y fuerzas humanas, así como de las amistades. Sobre todo los niños pequeños se pueden identificar bien con ella. Además, el atractivo de sus historias radica en la inversión de las fuerzas entre adultos y niños, dice el psicólogo a la emisora de radio Deutschlandfunk.
Una receta para la vida
Pippa representa todo lo que los niños desean para sí mismos, opina la psicóloga infantil Svenja Lüthge: autodeterminación, aventuras, superpoderes. "Los niños necesitan a héroes como Pippa Mediaslargas. Éstos les dan fortaleza". El caótico personaje puede ser un sostén sobre todo para niños inseguros, señala. "Pippa tiene una receta para la vida. Está a un mismo nivel que los adultos e incluso se atreve a hacerles travesuras a los maestros y policías". Al mismo tiempo, Pippa tiene un sentido de la justicia infalible y un gran corazón para los débiles. "Es el ejemplo ideal para los niños", dice al periódico Die Welt.
En Suecia, el aniversario 75 de Pippa Mediaslargas se celebrará a lo grande el 21 de mayo de 2020, día del cumpleaños de Karin Nyam, hija de Astrid Lindgren.
(vt/jov)
Deutsche Welle es la emisora internacional de Alemania y produce periodismo independiente en 30 idiomas. Síganos en Facebook | Twitter | YouTube |
Diez libros escritos en alemán para un mundo hispano-americano en cuarentena
Este 23 de abril, el Día Mundial del Libro se celebra en casa. ¿Qué mejor momento para darles una oportunidad a Thomas Mann, Anna Seghers o Christa Wolf?
Imagen: picture-alliance/Everett Collection
Quedarse en casa leyendo para aplanar la curva
Muchas librerías de todo el mundo han tenido que echar el cierre por las restricciones implementadas para combatir la expansión del coronavirus. Algunas están enviando pedidos a casa para que a los lectores no les falten historias y además poder mantenerse a flote. ¿Ha llegado el momento de ponerse al día con la pila de lecturas pendientes?
Imagen: picture-alliance/dpa/U. Zucchi
El honor perdido de Katharina Blum
Esta novela de Heinrich Böll fue publicada en 1974 y es una dura crítica al sensacionalismo de los medios de comunicación y al abuso de los mecanismos de poder. Pero la historia de la joven Katharina también es una reivindicación del inconformismo y un llamado a la rebeldía contra las convenciones sociales. La obra tuvo un éxito inmediato y fue llevada al cine al año siguiente.
Imagen: picture-alliance/Everett Collection
El proceso
Pocos autores han contribuido a la configuración de la cultura occidental como Kafka el judío más famoso de Praga, al que la ciudad dedicó la estatua que pueden ver arriba. "El proceso" es quizás la narración que mejor ejemplifica el universo kafkiano en su lucidez y también en su desesperación.
Imagen: picture-alliance/C. Mohr
Corazón de tinta
La saga de Cornelia Funke es un universo de una riqueza fascinante que ha conquistado a millones de lectores (mayoritariamente menores, pero también adultos) de todo el mundo, convirtiéndola en la embajadora alemana literaria por excelencia. Por supuesto, también ha llegado al cine.
Imagen: picture-alliance/Eventpress Hoensch
El perfume
Traducido a 46 idiomas y con más de 153 millones de ejemplares vendidos, la historia de Patrick Süskind sobre el asesino Jean-Baptiste Grenouille y su fascinante (y aterrorizante) olfato es probablemente la novela contemporánea escrita en alemán más conocida. Eso sí, no es para todos los públicos. Le película estrenada en 2006, a la que pertenece este fotograma, también fue un rotundo éxito.
La literatura de la Guerra Fría no puede entenderse sin esta novela de Christa Wolf de 1963. El amor de Rita y Manfred, separados por el Muro de Berlín y la confrontación entre los bloques soviético y capitalista, es una metáfora de todos los romances que han sufrido la injusticia de las fronteras más infranqueables.
Imagen: picture-alliance/dpa
La séptima cruz
Anna Seghers fue sin duda alguna la embajadora del exilio alemán en México y una de las narradoras que mejor ha contado el horros de los campos de concentración nazi. De esa temática versa precisamente "La séptima cruz": la fuga de siete hombres de uno de estos lugares el horror. ¿Pero logran salvarse?
Imagen: picture-alliance/dpa
Los Buddenbrook
No hay historia de la literatura alemana sin Thomas Mann. Son muchas las obras del escritor alemán que se estudian en los institutos y universidades, pero esta fue la que le valió el Nobel de Literatura, según dijo el propio jurado. Evidentemente, tanto las aventuras de la familia Buddenbrook como otras ficciones de Mann han llegado a la gran pantalla.
Imagen: picture-alliance/dpa
La mujer del mediodía
Otro éxito internacional alemán: esta novela de Julia Franck ha sido traducida a 37 idiomas y logrado la admiración de la crítica feminista por su relato de la perspectiva de las mujeres. Como, además, ha vivido en Guatemala y México, tenía el hueco en esta lista asegurado.
Imagen: picture-alliance/dpa/U. Baumgarten
Demian
El paso de la niñez y adolescencia al mundo adulto, con todas las preguntas sin responder que se erigen ante uno. Esa temática -universal- es la que aborda Hermann Hese en "Demian", que se volvió ya en 1919 una obra de culto y se ha convertido en una lectura habitual entre los jóvenes adultos de todas las épocas.
Imagen: Imago/United Archives International
Todos los días
Huir de un país y encontrar en Berlín la libertad. ¿Les suena la historia? Podría ser la de varios de sus conocidos, pero se trata de una de las novelas más conocidas de Terézia Mora. Originaria de la minoría germanoparlante de Hungría, Mora llegó a Alemania en 1990. Desde entonces no solo ha escrito varias obras galardonadas, sino que además ha traducido a importantes autores húngaros al alemán.