اتاق های صنایع و تجارت آلمان کمک به آوارگان را ادامه می دهند
۱۳۹۵ آبان ۲۴, دوشنبه
اتاق های تجارت و صنایع آلمان می خواهند به فعالیت شان برای ادغام مهاجران در بخش های آموزشی و اشتغال ادامه دهند. رئیس اتحادیه این اتاق ها از ادامه سرمایه گذاری به مبلغ ۱۵ میلیون یوروی دیگر خبر داد.
اعلانات بازرگانی
اریک شوایتسَر، رئیس اتحادیه اتاق های تجارت و صنایع آلمان «دی آی اچ کا» در مصاحبه با روزنامه آلمانی «فرانکفورتَر الگماینه زُنتگس سایتونگ» این اطلاعات را ارائه نمود. او پیش از نشست ادغام که قرار است روز دوشنبه در دفتر صدر اعظم آلمان برگزار شود، این مصاحبه را انجام داد.
شوایتسر در ادامه گفت که اتاق های تجارت و صنایع در سال روان ۲۰ میلیون یورو برای چنین فعالیت هایی هزینه کرده اند و «ما به طور مشترک حدود ۱۵ میلیون یوروی دیگر سرمایه گذاری خواهیم کرد».
رئیس اتحادیه اتاق های تجارت و صنایع در ادامه از همکاری مثبت با آژانس های کاریابی، مکاتب حرفه یی، شهرها، نواحی و گروه های رضاکار ستایش کرد.
اما گفت که یک نقطه ضعف مانند گذشته مساله یادگیری زبان است. به گفته او متقاضیان کار در دوره های آموزش شغلی به بهترین وجه ممکن آلمانی می آموزند و به نظر بسیاری از شرکت ها و کارخانه ها، آن چه که آن ها در کورس های ادغام یاد می گیرند، «در بسیاری از موارد کافی نیست».
مهاجرین با کارهای عملی زبان آلمانی می آموزند
هنگام زندگی در یک محیط بیگانه، آشنایی با زبان دیگر و الفبای آن کار ساده ای نیست. دویچه وله در یکی از کلاس های پناهجویان شرکت کرده که در آن تلاش می شود زبان را با کارهای عملی آموزش دهند.
عکس: DW/M. Hallam
مهاجرین در مکتب آموزش زبان
زبان تازه و الفبای آن از چالش های عمده ای است که با رسیدن پناهجویان به آلمان فرا راه آنان قرار می گیرد. بسیاری ها نیازمند کمک هستند تا حداقل بتوانند فراگیری زبان را آغاز کنند. خبر خوش این روزها این است که آنان می توانند، بکس های صنفی، کتابچه های تمرین و حتی آموزگاران خود را کنار گذاشته، به جاده ها بیایند و فعالانه بیاموزند.
عکس: DW/M. Hallam
اشتیاق آموزش
"کورس ادغام" مکتب زبان لینگوا موسوم به (ای سی بی) در نظر دارد که تازه واردان را تحت آموزش زبان قراردهد. این مکتب شاگردان خودرا برای "کسب اندوخته ها" به بیرون می فرستد تا در مورد شهر بن خود بیاموزند. آنها با برخی شاگردان آشنایی حاصل نموده و تلاش می کنند که روش های تازه را آشنا شوند. برای آنان چنین وظیفه داده می شود "که به مارکیت بروند، یک غرفه را دریابند که چی نوع ترکاری و میوه را به فروش میرساند؟"
عکس: DW/M. Hallam
همکاری های آموزشی
آیا شما کلمه "آناناس" را به آلمانی میدانید؟ در حالی که فرانسوی ها و ایتالیایی ها که ریشه مشترک زبانی دارند، با این کلمه آشنا هستند، برای عرب زبان ها اما ماجرای دشوارتر است.
عکس: DW/M. Hallam
نقل کردن؟ بیشتر شبیه یک میانبُر
شاگردان تلاش می کنند بدون استفاده از تیلفون های دستی خود از مردم بپرسند، معلومات دریابند و مسیریابی کنند. هرچند انگیزه برای دریافت مسیر برای کسانی که آلمانی و عربی صحبت می کنند خیلی عالی است. بسام که "کاغذی به دست دارد" خیلی مهربانانه با این گروه جملات مختلف را شریک می سازد که آنان اصلا نمی دانستند.
عکس: DW/M. Hallam
در کدام سال بیتهوفن به دنیا آمد؟
لودویگ فون بیتهوفن یکی از مشهورترین افراد در شهر بن است. خانه اش، جایی که او متولد شده بود در نزدیکی مرکز شهر در "مارکت پلتز" قرار دارد که حالا به عنوان یک موزیم از آن استفاده صورت می گیرد. رضوان اجوز و علی پسرش که اتباع سوریه اند در وظیفه بعدی خود تلاش دارند که شماره سحرآمیز 1770 را دریابند.
عکس: DW/M. Hallam
به سرعت انتخاب کنید
رسیدن به هدف پیروزی، برای شرکت کنندگان این بود که باید آنان به گونه سریع و با درنظر داشت زمان تعیین شده بتوانند وظیفه را به انجام برسانند. هنوز هم در جریان دو ساعت قدم زنی این گردش آنها را به محلاتی هدایت می کند که آنان دوباره از آنجا دیدن خواهند نمود. یک سوال از آن ها پرسیده می شود که یادداشت کنند و اداره امور اتباع خارجی (Ausländeramt) در شهر بن را پیدا کنند.
عکس: DW/M. Hallam
آشنایی با گوشه کنار شهر
"به فریدنس پلاتز بروید" این جمله ای است که رهنمای این گروه دستور می دهد و به یکی دیگر از چهار راه های بزرگ شهر بُن هدایت می کند. "آخرین توقف گاه سرویس شماره 608 کجاست، و با رسیدن یکی از آنها چی زمانی دیگرش حرکت می کند؟" بس شماره 608 همچنان در پاولوس هایم شهر بُن توقف می کند. اینجا خانه هایی قدیمی است که حالا برای اسکان مهاجرین آماده شده اند، جایی در آنجا بسیاری از شاگردان این صنف بود و باش دارند.
عکس: DW/M. Hallam
قهوه نوشیدن با اعضای گروه
توقف بعدی کتابخانه شهر است. در اینجا شاگردان باید کتاب های عربی، فارسی و کردی را پیدا کنند. شرکت کنندگان همچنان می پرسند که کدام اوراق برای امانت گیری کتاب ها را نیاز دارند.
عکس: DW/M. Hallam
سلام از بُن!
"در بعضی جاه ها بنشینید" و یک پستکارت بنویسید، این چیزی است که در صنف برای شان وظیفه داده شده بود. "به دفتر مرکزی پست بروید و یک مُهر خریداری نموده و پستکارت را بفرستید. نام گیرنده را در پوستکارت فراموش نکنید." آغاز مکالمه هنگام خریداری مهر مورد نظر برای پستکارت یک چالش تلقی می شد.
عکس: DW/M. Hallam
در انتظار سرگردان ها
این یک درس طولانی نسبت به کارهای معمولی بود، با بعضی از گروه ها نسبت به دیگران وقت بیشتر نیاز بود. کسانی که وقت تر ختم می کنند بازی دیگری در انتظارشان است. آنها چیزی را به روی تخته رسم می کنند و کسی که نام آن شی ترسیم شده را به زبان آلمانی گرفت، قلم را به دست می گیرد و شی دیگری را رسم می کند.
عکس: DW/M. Hallam
امتیازهای بیشتر جایزه بیشتر
الیو ایریسوف راینکل مسئول این نهاد جوایز را برای برندگانی که در این ماموریت در مرکز شهر بن شرکت کرده بودند، روی میز قرار داده است. او می گوید که گروه ما نتوانست که سه بهترین را بسازد در حالی که امکان پذیر بود. دلیل این بود که در میان آنها یک خبرنگار پرحرف وجود داشت که او مقید به دستوری بود که نباید دیگران را همکاری کند.
عکس: DW/M. Hallam
پیروزی بعد از شکست
یک هیجان برای پایان دادن به روز: از میان این همه شرکت کنندگان، رضوان اجوز یکی از بزرگ سال ترین- رقابت کنندگان این گروه، جایزه را از آن خود کرد. در جریان تمرین همواره اجوز تبسم بر لب داشت و به حاضرین صدا می زد که از من عکس بگیرید. در حال حاضر خانم و چهار اولاد او که از سوریه گریخته اند در لبنان به سر می برند.