کارشناس: کتاب های درسی در جهان اسلام جهانبینی حساسی دارند
۱۳۹۸ اردیبهشت ۸, یکشنبه
بحث محتوای کتاب های درسی در کشورهای اسلامی در جامعه رسانه ای آلمان مطرح گردیده است. یک کارشناس آلمانی به این باور است که این کتاب ها دیدگاهی حساس از جهان و به خصوص از غرب آموزش می دهند.
اعلانات بازرگانی
براساس یک تحقیق ژورنالیستیک که توسط کنستانتین شرایبر، یک کارشناس آلمانی و نویسنده کتاب "در داخل اسلام؛ در مساجد آلمان چه چیزی تبلیغ میشود"، صورت گرفته، کتاب های درسی در کشورهای اسلامی اغلب دارای دیدگاهی حساس از جامعه و ارزش های غربی هستند.
شرایبر به مجله "اشپیگل" آلمان گفت که در این کتاب ها به وضاحت زن ستیزی، یهود ستیزی، اندیشه های ضد امریکایی، عدم همپذیری و احترام دینی و برتری اسلام تبیلغ می گردد و به کودکان و نوجوانان آموزش داده می شود.
این خبرنگار آلمانی سال ها را در جوامع اسلامی کار و تحقیق نموده و برای کارهایی که کرده جایزه رسانه ای آدولف گریمه آلمان را نیز به دست آورده است. وی گفت که محتوای کتاب های درسی در کشورهای اسلامی بالای وضع در اروپا و آلمان نیز تاثیر می گذارند؛ چرا که امروزه انسان های زیادی با چنین دیدگاهی اینجا آمده و زندگی می کنند.
نصاب تحصیلی افغانستان افراطگرایی را ترویج می کند؟
شرایبر گفت که محتوای بیش از ۱۰۰ کتاب درسی مکاتب را از جهان اسلام مورد تحقیق قرار داده است. در میان کشورهایی که کتاب های درسی شان در این تحقیق شامل بوده اند، عربستان سعودی، ترکیه، ایران و افغانستان نیز هستند.
این نویسنده ۳۹ ساله از سازمان های کمک کننده به سیستم آموزشی این کشورها خواست تا محتوای آموزشی کتاب های مکاتب را نظارت کنند. به گفته وی انجمن همکاری های بین المللی آلمان فدرال "جی آی زید" مبالغ هنگفتی را برای تهیه کتاب های درسی مکاتب و حمایت از سیستم آموزشی در افغانستان هزینه کرده است، اما هرگز به محتوای کتاب های درسی اش توجهی صورت نگرفته است.
وی در این مورد گفت: «من نمی گویم که ما نباید به مردم کمک کنیم»، اما او اضافه کرد در صورتی که کتاب های درسی به دختران جوان آموزش بدهند که حقوق شان چیست و چه چشم اندازهایی در آینده دارند، این یک حمایت ارزشمند است. او افزود: «اگر به دانش آموزان آموخته شود که یهودیان کم ارزش هستند، اینجاست که یهودی ستیزی یک خسارت وارده حاصل از پول های کمکی آلمانی ها است».
این نویسنده در مورد تحقیقاتش روی کتاب های آموزشی در مکاتب جهان اسلام افزود: «من کتابی ندیدم که بتوانم ان را در کل بسیار مثبت ارزیابی کنم». او تاکید کرد که این یک تحقیق علمی به نمایندگی از کدام مرجع نه، بلکه یک کار روزنامه نگاری تحقیقی برای کتابش با عنوان "در داخل اسلام؛ در مساجد آلمان چه چیزی تبلیغ میشود" بود. کنستانتین شرایبر دو سال قبل با گزارش هایش در مورد آنچه در مساجد آلمان تبلیغ می شود، یک بحث داغ را ایجاد کرد.
Rsh/Si (KNA)
عکس: اشتباهات املایی در کتاب های درسی افغانستان
کتاب های درسی افغانستان دارای اشتباه های زیاد املایی و تایپی می باشند. وزیر معارف افغانستان در این مورد به مجلس سنا خواسته شد. او گفته بود که اگر کتاب ها اشتباه املایی داشته باشد استعفا می دهد.
عکس: DW/H. Sirat
نگاهی گذرا به متن دو کتاب درسی
حسین سیرت، خبرنگار دویچه وله برای بررسی ادعاها در مورد وجود اشتباهی های املایی در کتاب های درسی، نگاهی گذرا به کتاب فزیک صنف دهم و دری صنف چهارم انداخته و برخی نکات را نشانی کرده است که در این آلبوم می بینید.
عکس: DW/H. Sirat
اشتباه املایی در پیام وزیر
فاروق وردک، وزیر معارف افغانستان گفته است اگر اشبتاه املایی در کتاب های درسی وجود داشته باشد، استعفا می دهد. نخستین اشتباهی املایی در پیامی دیده می شود که از سوی خود او در صفحات اول کتاب نوشته شده است.
عکس: DW/H. Sirat
آرزو یا آروز؟
وزیر معارف افغانستان در پیامی به شاگردان معارف و اولیای آنها به جای این که برای آنها "آرزو" کند، "آروز" کرده است. این اشتباه هرچند فنی است، اما انتظار نمی رود در یک متن درسی وجود داشته باشد.
عکس: DW/H. Sirat
بلکه یا بلکی؟
آگاهان به این باورند که اشتباه های املایی در کتاب های درسی هرچند اندک باشند، می توانند بدآموزی را در پی داشته باشند. زیرا شاگردان مکتب از متن همین کتابهاست که درست نویسی را می آموزند.
عکس: DW/H. Sirat
از لایتناهی تا لاتیناهی
وزارت معارف افغانستان یکی از وزارتخانه هایی است که گفته می شود شمار زیادی مشاور دارد. مردم انتظار داشتند که در موجودیت شمار زیاد مشاورین و متخصصین، حداقل "لایتناهی"، "لاتیناهی" نوشته نمی شد.
عکس: DW/H. Sirat
تکرار اشتباه
برخی اشتباه های املایی تکرار شده اند که نشان می دهد این کار تصادفی نیست. مثلا اینجا "ولتاژ" دوبار "ولیتج" نوشته شده است.
عکس: DW/H. Sirat
هایدورجن هم "هایدورجن" شد!
زیبا و رسانویسی به عنوان یک اصل آموزشی، در متون درسی که به تازگی در افغانستان چاپ شده اند رعایت نشده است. کثرت اشتباه های املایی حاکی است که این کتاب ها به دقت ویرایش نشده اند.
عکس: DW/H. Sirat
میوهاست به جای میوه هاست
مشکل دیگر متون درسی افغانستان عدم رعایت نشانه گذاری است. نشانه هایی مانند کامه (،)، نقطه کامه (؛)، دو نطقه (:) و ... که می توانند متن را رساتر و مفهومتر بسازند، به صورت مناسب استعمال نگردیده اند.
عکس: DW/H. Sirat
بالاخره یا بالا آخره؟
برعلاوه اشتباه املایی ماند "بالا آخره"، نارسایی دستوری نیز در این متون به وضوح دیده می شود. مثلاً در این صفحه دیده می شود که برای عین فاعل، یک بار فعل مفرد "گردید" و در همان جمله فعل جمع "کردند" استفاده شده است.
عکس: DW/H. Sirat
و این هم "مودرن"
نه تنها این که مثلا "مدرن"، "مودرن" نوشته شده، بلکه فاصله بین واژه ها که ساده ترین کار در تایپ است، نیز رعایت نشده است. گاهی بین اجزای یک جمله فاصله گذاشته شده، یا به جای یک فاصله چندین فاصله دیده می شود و یا این که در میان برخی کلمه ها اصلاً فاصله وجود ندارد.