"ترجیملی"؛ برقراری ارتباط آنلاین بین مترجمها و پناهجوها
۱۳۹۵ اسفند ۵, پنجشنبه
مبتکران وبسایت "ترجیملی" میان مترجمهای داوطلب با پناهجوها و مهاجرها ارتباط برقرار میکنند. با گذشت کمتر از یک ماه از فعالیت "ترجیملی" بیش از ۱۷۰۰ نفر به عنوان مترجم داوطلب از نقاط گوناگون جهان اعلام آمادگی کردهاند.
عکس: Getty Images/S. Gallup
تبلیغات
آلمان با سیاستهای درهای باز آنگلا مرکل و آمریکا با سیاستهای ضدمهاجرتپذیری و ضد پناهندگی ترامپ به سرتیتر خبرهای پناهندگی و مهاجرت راه یافتهاند. در این میان اما این پناهجوها و مهاجران تازه واردند که در هر کشوری که باشند با انبوهی از مشکلات رو به رو هستند. مشکلاتی که گاه حتی جایی در میان اخبار ندارند.
علت پناهجویی و مهاجرت میتواند جنگ ویرانگر در سوریه باشد یا تحولات واپسگرای سیاسی در ترکیه یا سیاستهای سرکوبگر در ایران و یا فقر دامنگیر در بسیاری از کشورهای جهان. اما علت هر چه که باشد فرقی در این موضوع نمیکند که فرد در جامعه جدید تازهواردی است که عموما حتی زبان کشور میزبان را هم نمیداند.
خرید مایحتاج روزانه، پرسیدن آدرس و یا رفتن به مطب دکتر و هر مکالمه دیگری که در کشور خود امر سادهی روزانهای محسوب میشود حالا در کشور جدید برای "فرد بیزبان" فرایندی دشوار است. اما رویارویی سه دوست آمریکایی - عرب، که هر سه از فارغالتحصیلان دانشگاه ام آی تی هستند، با این مساله به خلق وبسایت "ترجیملی" در کالیفرنیا انجامیده است.
این سه مبتکر حوزه تکنولوژی که شاهد مشکل زبان و تبعات آن در میان اطرافیان خود بودهاند حالا از طریق "ترجیملی" قصد دارند به یاری پناهجوها و مهاجرانی که مشکل زبان دارند بشتابند. این کمک با گرد آوردن شبکهای آنلاین از مترجمان داوطلب مقدور شده است.
در "ترجیملی" که تنها کمی بیشتر از ۲۰ روز از تولدش میگذرد تاکنون بیش از ۱۷۴۲ مترجم داوطلب از سراسر دنیا ثبت نام کردهاند. "ترجیملی" با استفاده از مسنجر فیسبوک پناهجوها و مهاجرها را به مترجمهای داوطلب که هیچ کدام جز اسم کوچک یکدیگر چیزی از اطلاعات یکدیگر نمیبینند وصل میکند. مترجمان در اموری نظیر صحبت با پزشک، مشورت با مددکارها و صحبت با مسئولان قضایی به پناهجوها و مهاجران کمک میکنند.
پناهجوها و مهاجران میتوانند هر زمان که میخواهند با فشردن یک گزینه در صفحه چت به مکالمه با مترجم خاتمه دهند. آنها این امکان را دارند که پس از اتمام کار ترجمه، ارزیابی خود را از کیفیت و نحوه ترجمه به مدیران "ترجیملی" گزارش دهند.
"ترجیملی" اولین ابتکار متخصصان حوزه تکنولوژی برای کمک به پناهجویان نیست. پس از بحران پناهجویی چند سال اخیر اپلیکیشنهای مختلفی برای کمک به پناهجوها خصوصا خانوادهها و کودکان طراحی شدهاند. یکی از ابتکارهای شناخته شده گروه فیسبوکی واکنش سریع (Rapid Response) در زمینه کار ترجمه برای پناهجوهاست.
برای همکاری داوطلبانه با "ترجیملی" به عنوان مترجم یا هنگام معرفی خود برای گرفتن کمک میتوان به "ترجیملی" (tarjim.ly) مراجعه کرد.
روایت تصویری از زندگی پناهجویان: "از یک کابوس به کابوس دیگر"
"از یک کابوس به کابوس دیگر" نام مجموعه عکسی از پروین سعادتی است که گوشهای از زندگی پناهجویان در کمپهای پناهندگی یونان را در کتابی ثبت کرده است. عواید حاصل از فروش این کتاب برای کمک به پناهجویان است.
عکس: P. Saadati
پروین سعادتی که از عکاسان مستند – اجتماعی است، در گفتوگو با دویچهوله در مورد موضوع این کتاب که به پناهجویان اختصاص دارد، میگوید: «شرایط در این کمپها بسیار بدتر از آنچیزی بود که تصور میکردم. میخواستم با این عکسها به دنیا نشان دهم تا شاید هرکس به طریقی بتواند به آنها کمک کند.»
عکس: P. Saadati
عکاس این مجموعه درباره وضعیت کمپها میگوید: «در هر اتاق تقریبا ۱۵ تا ۲۰ نفر میخوابیدند. در روز تنها یک وعده غذا به پناهجویان میدادند. برخی حتی پتو و تشک برای خواب نداشتند و عدهای در حیاط چادر زده بودند.»
عکس: P. Saadati
وضعیت ناگوار پناهجویان در کمپهای یونان تنها محدود به جای خواب و غذا نیست بلکه به گفته عکاس این مجموعه، به دلیل فقدان سرویسهای بهداشتی مناسب و کافی، بیماریهای بسیاری دامنگیر بسیاری از پناهجویان است.
عکس: P. Saadati
پروین سعادتی در گفتوگو با دویچهوله میگوید: «روزی که من برای عکاسی به یکی از این کمپها رفته بودم، متوجه شدم شب قبل یک پسر افغان ۱۸ ساله با چاقو کشته شده. گویا پسر نوجوان افغان قصد داشته دو گروه را که با یکدیگر درگیر شده بودند به آرامش دعوت کند که مورد اصابت چاقو قرار گرفته بود.»
عکس: P. Saadati
عکاس این مجموعه به سختیهای عکاسی از کمپهای پناهجویان در یونان هم اشاره کرده و میگوید: «مسئولان کمپ ابتدا اجازه نمیدادند که عکاسی کنم. برخی از پناهجویان هم واکنش منفی نشان میدادند. با نگاهی غمگین و عصبی از من میپرسیدند، چرا به کمپ آنها رفتهام اما خیلیها شروع به درد دل میکردند.»
عکس: P. Saadati
به اعتقاد پروین سعادتی، عکاس کتاب "از یک کابوس به کابوس دیگر" این پناهجویان، از آنجا که نه راه پس دارند و نه راه پیش، وضع بسیار غمانگیزی دارند. پروین سعادتی میگوید: «وضعیت بچهها به مراتب از وضعیت بزرگسالان در کمپها بدتر بود.»
عکس: P. Saadati
یکی از کمپهای پناهجویان افغان در فرودگاه قدیمی آتن است که نزدیک ۱۵۰۰ نفر در فضای بسته یک سالن در کنار یکدیگر زندگی میکنند.
عکس: P. Saadati
پروین سعادتی در مورد انتشار کتابش که در مورد وضعیت پناهجویان است، میگوید: «این خیلی سخت است که هربار کتابم را میبینم، دچار این حس غمانگیز میشوم که در چه دنیای بیرحم و نابرابری زندگی میکنم اما از طرفی هم خوشحالم که با ثبت گوشهای از زندگی تلخ پناهجویان در یونان شاید توانسته باشم، کمک ناچیزی کنم و توجه مردم را به وضعیت دردناک زندگی آنها جلب کنم.»
عکس: P. Saadati
پروین سعادتی و ناشر تمام درآمد حاصل از فروش این کتاب را صرف مشکلات پناهجویان خواهند کرد. این کتاب را از iTunes میتوان خریداری کرد.
عکس: P. Saadati
پروین سعادتی که در حال حاضر ساکن تاجیکستان است، عکاسی مستند – اجتماعی را از حدود ۹ سال پیش در ایران آغاز کرد. او در سال ۲۰۱۶ با سفر به یونان این مجموعه عکس را ثبت و در کتابی با عنوان "از یک کابوس به کابوس دیگر" منتشر کرد.