1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

شفافیت زبانی، ویژگی عمده آثار ایزابل آلنده • مصاحبه

۱۳۸۶ مرداد ۱۱, پنجشنبه

ایزابل آلنده در میان خوانندگان ایرانی نیز محبوبیت چشمگیری دارد و آثار او در رده‌ی پرفروش‌ترین رمان‌هایی هستند که در ایران منتشر می‌شوند. ۶۵‌ ساله‌شدن آلنده انگیز‌ه‌ای است برای گفتگو با یکی از مترجمان آ ثار او.

ایزابل آلندهروی جلد "شهر خدایان وحشی" (ترجمه آلمانی) اثر ایزابل آلنده
روی جلد "شهر خدایان وحشی" (ترجمه آلمانی) اثر ایزابل آلنده

امروز ( ۲ اوت) مصادف است با ۶۵مین سالروز تولد ایزابل آلنده نویسنده سرشناس شیلیایی و خالق رمان فراموش‌ناشدنی «خانه ارواح».

ایزابل آلنده در میان خوانندگان ایرانی نیز از محبوبیت چشمگیری برخوردار است و آثار او در رده‌ی پرفروش‌ترین رمان‌هایی هستند که در ایران منتشر می‌شوند.

زمانی که در سال ۱۳۸۲، علیرضا جباری نویسنده و مترجم «داستان‌های اوالونا»ی ایزابل آلنده در زندان بود، خانم آلنده در نامه‌ای خطاب به محمد خاتمی رییس جمهوری پیشین ایران، از مترجم خود حمایت کرد و خواستار آزادی فوری او شد.

به مناسبت سالروز تولد این بانوی نویسنده، دویچه وله مصاحبه‌ای کرده است با علیرضا جباری عضو «کانون نویسندگان ایران» و عضو افتخاری انجمن قلم (پن) انگلستان
پرش از قسمت گزارش روز

گزارش روز

پرش از قسمت تازه‌ترین گزارش‌های دویچه وله