محمود حسینیزاد، مترجم ایرانی برنده مدال گوته شد
۱۳۹۲ اردیبهشت ۲۶, پنجشنبه![Title: Mahmoud Hosseini Zad Schlagwörter: Mahmoud Hosseini Zad, Iran, Autor Bildbescheibung: S. Mahmoud Hosseini Zad ist der bedeutendste Übersetzer zeitgenössischer deutschsprachiger Literatur ins Persische. Nach seinem Studium in Deutschland Ende der Sechzigerjahre war er in Teheran Dozent für deutsche Sprache und Literatur. Er übertrug Brecht ins Persische, ebenso wie Romane von Dürrenmatt. Seit 2000 übersetzt S. Mahmoud Hosseini Zad hauptsächlich zeitgenössische deutsche Literatur. Nicht zuletzt aufgrund seines Engagements sind Autoren wie Judith Hermann, lngo Schulze, Uwe Timm, Peter Stamm und Julia Franck den iranischen Lesern zugänglich. Viele seiner Übersetzungen wurden bereits mit Preisen ausgezeichnet und mehrfach aufgelegt, was auf dem iranischen Buchmarkt außergewöhnlich ist. In Vorträgen und Lesungen engagiert er sich auch als Vermittler der deutschsprachigen Film- und Theaterszene der Gegenwart. Mit Umsicht und Sensibilität ebne er dem Wort die Bahn und ermögliche kulturelle und persönliche Begegnungen, die das gegenseitige Verständnis der Menschen im Iran und in Deutschland wachhalten und verstärken, so die Auswahlkommission. Quelle: Khabaronline.ir](https://static.dw.com/image/16819777_800.webp)
یک مترجم و داستاننویس ایرانی، یک ناشر هندی و یک نویسنده یونانی دریافتکنندگان مدال گوته در سال ۲۰۱۳ هستند. این جایزه همه ساله از سوی انستیتو گوته آلمان به کسانی اهدا میشود که در راه معرفی زبان و فرهنگ آلمانی به جهانیان کوشا بودهاند.
کلاوس دیتر لهمان، رئیس هیات مدیره انستیتو گوته، این جایزه را در ۲۸ اوت و در قصر وایمار به برندگان اهدا خواهد کرد. روز ۲۸ اوت سالروز تولد وولفگانگ گوته است.
انستیتو گوته آلمان در معرفی محمود حسینیزاد، از وی به عنوان مطرحترین مترجم آثار آلمانی به فارسی نام برده که در آغاز، آثار برتولد برشت و فردریش دورنمانت را به فارسیزبانها شناساند و از سال ۲۰۰۰ به بعد، دست به ترجمه ادبیات نوین این کشور زد.
انستیتو گوته از نقش حسینیزاد در شناساندن نویسندگانی چون یودیت هرمان، اینگو شولتز، اووه تیم، پتر اشتام و یولیا فرانک به خوانندگان ایرانی ستایش کرده است. انستیتو گوته همچنین حضور متعهدانه حسینیزاد در سخنرانیها و کتابخوانیها و نمایش فیلم و تئاتر به زبان آلمانی در ایران را ارج نهاده است.
در توضیح کمیته انتخاب انستیتو گوته پیرامون حسینیزاد آمده که حساسیت و دقت او در به کارگیری واژهها، راه تفاهم و تبادل شخصی و فرهنگی بین فارسی زبانها و آلمانیزبانها را فراهم میآورد.
محمود حسینیزاد در دهه شصت میلادی در آلمان تحصیل کرده است.
مدال گوته از سال ۱۹۵۴ از سوی هیئت مدیره انستیتو گوته به شخصیتهایی که در پیشبرد روابط فرهنگی آلمان با دیگر کشورها نقش داشتهاند اهدا میشود. این مدال از ۱۹۷۵ یکی از نشانهای رسمی دولت آلمان است.
از سال ۱۹۹۲ تا ۲۰۰۸ این مدال در سالمرگ یوهان ولفگانگ گوته، ادیب و نویسنده بزرگ آلمان به برندگان اهدا میشد. از سال ۲۰۰۹ روز تولد گوته در ۲۸ اوت برای اهدا مدال انستیتو گوته در نظر گرفته شده است.
تاکنون ۳۲۹ شخصیت از ۶۲ کشور مدال گوته را دریافت کردهاند که پییر بوردیو، جامعهشناس و فیلسوف از فرانسه، بیلی وایلدر، کارگردان از آمریکا، آدونیس، شاعر و منتقد ادبی از لبنان از جمله آنها هستند.