1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a
Panorama

Đurđevdan u Nišu: bogat stol, ali manje gostiju

6. svibnja 2020

Svake godine Romi željno iščekuju 6. svibnja, svoj blagdan Đurđevdan. Ove godine niški Romi ipak slave drukčije, u skladu s epidemiološkom situacijom u Srbiji i preporukama epidemiologa.

Foto: DW/J. Djukic Pejic

Mjere kriznog stožera u vezi s epidemiološkom slikom Srbije lagano popuštaju, a najavljeno je i ukidanje izvanrednog stanja pa već od sutra neće biti policijskog sata. Ipak, još nije vrijeme za okupljanja, kažu epidemiolozi. Zbog toga će i proslava Đurđevdana ove godine izgledati drugačije u romskim naseljima, gdje je to jedan od najvećih praznika.

„Samo u krugu obitelji, ne može drugačije", priča nam djed Riki koji sjedi u svom dvorištu. „Prošle godine smo imali baš puno gostiju, a ove neće moći tako. Ja sam imao opasnu operaciju prije tri godine i pripadam u ovu rizičnu grupu ljudi. Sad se svi čuvamo u kući", objašnjava on i dodaje da je tradicionalni stol za Đurđevdan neizostavan.

„Mora janje, mlado janje, do 25 ili 30 kila, to se zna", kaže on s osmijehom. A zna li nekoga iz svoga romskog naselja tko se zarazio koronavirusom, pitamo ga. Zna samo jednog, kaže. I to je sve.

Voda i financije najveći problemi Roma u epidemiji

Osman BalićFoto: DW/J. Djukic Pejic

Romska naselja i romska populacija su u ovoj epidemiji bili osjetno ugroženi i to iz nekoliko razloga, smatra Osman Balić, predsjednik Lige Roma koja okuplja 60 romskih organizacija u Srbiji.

„U Nišu 70% Roma živi od skupljanja sekundarnih sirovina, a ovih mjesec dana oni su bili bez ikakvih prihoda i to je zaista veliki problem budući da prosječna romska obitelj ima 5-6 članova. Zahvaljujući Europskoj uniji mi smo danas dobili vrlo bogate pakete kao veliku pomoć za 250 obitelji. U Nišu je 25.000 Roma koji su u potrebi", kaže Balić.

Liga Roma je već početkom ožujka napravila svoj krizni stožer kako bi se što bolje organizirala u idućem razdoblju, pa su paketi hrane obradovali oko 100.000 Roma u četrdesetak gradova Srbije. Sela su kaže, na žalost, ostala nepokrivena.

„Na žalost u manjoj mjeri Romi sa sela, iz ruralnih dijelova, gdje nemamo organizacije, gdje sami Romi nisu organizirani. A tu smo se suočili s drugim problemom, s nedostatkom vode. I to smo uspjeli sanirati onako kako smo mogli, pisali smo Vladi i kriznom stožeru. Po popisu iz 2011. skoro pet i pol tisuća Roma nema pitku vodu, a u trenutku kada voda znači život ili smrt, to je ogroman problem. Riješili smo, dakle, problem onako kako smo mogli, i nećete vjerovati, kupovali smo kanistere vode od 60 litara i tim ljudima je to puno značilo", kaže Osman Balić.

Turkijan RedžepiFoto: DW/J. Djukic Pejic

Još na samom početku epidemije, u vrijeme negativne kampanje zbog vraćanja ljudi iz dijaspore u Srbiju, Romi su se prvi našli na udaru optužbi. Turkijan Redžepi ima svoju produkcijsku kuću, pa je na prijedlog predsjednika Asocijacije koordinatora za romska pitanja Dragana Gračanina, postojeću srpsku verziju videa o važnosti samoizolacije pri dolasku u Srbiju, preveo na romski jezik.

„Bila je priča da su ljudi koji se vraćaju iz zemalja EU-a, da su oni potencijalni nosioci virusa. U videu stoji da ćemo prijavljivati svakog koga budemo vidjeli da se vratio, a da se nije prijavio i da nije u samoizolaciji. Mnogo nas je to podijelilo preko društvenih mreža, i to je pomoglo", kaže Turkijan.

„Morali smo se tako snalaziti, posebno što u početku nitko od nas nije znao ništa o tom virusu, nismo znali od čega se sve treba paziti, a nismo mogli naći ni maske, ni rukavice, ni dezinfekcijska sredstva, što je bila najvažnija stvar", kaže on.

Turkijan će Đurđevdan provesti kao i do sada. U krugu obitelji i prvih i najbližih susjeda. Ali ovog puta neće biti onih srdačnih čestitanja i grljenja. Najvažniji dio tradicije ostaje: opet će svaka kuća ići na uranak, puštati svoju muziku i uživati u čarima Đurđevdana. Turkijan se veseli i janjetu i baklavama.

Niški Romi ove godine Đurđevdan slave malo drugačijeFoto: DW/J. Djukic Pejic

Romi su imuniji od drugih

Naši sugovornici suglasni su da ne znaju mnogo Roma koji su se zarazili koronavirusom, a u službenoj statistici nije bilo podataka koji se odnose na romsku populaciju, mada se od proglašenja epidemije strahovalo da romskim naseljima prijeti humanitarna katastrofa. Bilo je riječi i o testiranju u romskim naseljima, ali kako nije bilo podataka da je virus zahvatio neko od njih, nije ni bilo potrebe za posebnom brigom. Za to vrijeme Romi su se sami organizirali i od početka vode brigu jedni o drugima, kaže Osman Balić i dodaje:

„Ja ne vjerujem mnogo u genetiku, ali očigledno da smo malo imuniji od drugih. Na žalost, u Nišu smo imali par tragičnih slučajeva. Jedan naš drug, koji je dijelio pakete ugroženim Romima, preminuo je od upale pluća. I još jedan naš drug iz druge niške romske mahale. To su ta dva tragična epiloga. U masi od 25.000 Roma u Nišu, to je baš junački. A inače, Liga Roma vodi evidenciju u ovoj epidemiološkoj situaciji u cijeloj Srbiji, i mogu vam reći da se baš junački držimo", zadovoljno će Balić, mada tvrdi da su bili vrlo disciplinirani.

Na pitanje je li Đurđevdan opasnost, Balić sa osmijehom kaže: „Mi smo neuništiv narod. Slavit ćemo kao i do sada, ali bih zaista upozorio na opasnost koja nije prošla. Smatram da je smanjenje tenzija politička gesta, a korona ne nestaje političkim odlukama. Zato upozoravamo sve romske obitelji da izbjegavaju veći broj ljudi u zatvorenim prostorima u mjeri u kojoj je to moguće. Bolest je i dalje među nama i nema ničeg vrjednijeg od ljudskog života. I neka im je sretan Đurđevdan, Bahtalo Ederlezi."

Preskoči sljedeće područje Više o ovoj temi