Njemački božićni pokloni na putu oko svijeta
22. prosinca 2013Joeph Couve de Murville u rukama drži paket medenjaka. S ovim ljepljivim čokoladnim kolačima ovaj 32 - godišnjak povezuje jednu posebnu božićnu priču. Joeph Couve je završio studij lingvistike na Sveučilištu u Hildesheimu i više od četiri godine živi u Njemačkoj.
„Kada sam došao u Njemačku, radio sam kao učitelj engleskog jezika. Odmah nakon Božića morao sam letjeti prema JAR - u, a moji učenici su me pitali, hoću li ponijeti ikakav tipični njemački poklon sa sobom. Odgovorio sam im: „Medenjake!“ Učenici su se počeli smijati, jer je u Južnoafričkoj republici ljeto, a ljeti se medenjaci ne mogu jesti. „Svake godine za Božić šaljem svojoj obitelji medenjake, a oni to pozdravljaju kao izvrsnu ideju“, kaže on.
Božić s njemačkim hrenovkama
Još nešto tipično njemački je ove godine spakirano u koferu poljske studentice Alicje Lasak, kad odlazi doma za božićne praznike. „U svakom slučaju želim ponijeti hrenovke u staklenci“, kroz smijeh priča Alicja. Međutim, božićni pokloni joj nisu tako važni. Mnogo joj je bitnije – biti s obitelji. Zbog toga si ne može niti zamisliti da preko božićnih praznika ostane u Njemačkoj.
Vijetnamka Thai Anh Nguyet Pham ima pak potpuno suprotnu odluku. Ona će božićne blagdane provesti u Hildesheimu. „Nisam došla u Njemačku samo kako bih studirala, već kako bih što bolje upoznala njemačku kulturu“, priča 26- godišnjakinja. Od početka zimskog semestra ova vijetnamska studentica studira pedagošku psihologiju na Sveučilištu u Hildesheimu, te je već ostvarila prijateljstva s njemačkim kolegama. Većina njezinih prijatelja za Božić odlazi k svojim obiteljima, no Thi Anh Nguyet ima nešto drugačiji plan: „ S drugim studentima iz katoličke zajednice studenata sam se već dogovorila – zajedno ćemo provesti blagdane.“
Jedino što nedostaje jest da sniježi točno na Božić. „Svaki puta kad telefoniram s majkom, ona me pita sniježi li u Njemačkoj. Želim joj poslati fotografiju Hildesheima ispod snježnog pokrivača“, objašnjava Thi Anh Nguyet. U slučaju da i neće biti snijega, mlada Vijetnamka se osigurala - već je poslala njemačke božićne čestitke svojoj obitelji i prijateljima u Vijetnamu.
O tome je li uobičajeno darivati i prijatelje u Njemačkoj – to Thi Anh Nguyet nije točno znala. Oprezno se raspitala i trenutno svojoj najboljoj njemačkoj prijateljici štrika šal. Njezina cimerica će dobiti tradicionalnu vijetnamsku narukvicu. „No to je za sada iznenađenje“, naglasila je Thi Anh Nguyet.
Voćni čaj za Južnu Koreju
Njemački stres oko kupnje božićnih poklona Myeong Jae Go iz Južne Koreje ne može potpuno razumjeti. Ona trenutno studira informacijsku tehnologiju na Sveučilištu u Hildesheimu. Inače u njenoj obitelji svatko od braće i sestara kupuje po po jedan poklon, te se onda svi pokloni zamataju i svatko ima pravo izvući jedan poklon. Na taj način svatko dobije jedan poklon i ne znajući tko ga je u obitelji pripremio. Međutim ove će godine obitelj točno znati od koga potječe jedan poklon, jer će biti poslan iz Njemačke.
„U Koreji mi obično pijemo samo zeleni čaj ili pak kavu“, prepričava studetnica. Oduševljena je velikim izborom čajeva na koje je naišla u Njemačkoj. „Svojoj sam obitelji kupila voćne čajeve s okusom vanilije, jabuke i matičnjaka.“
Nešto praktičniji s božićnim poklonima jest poljski student informatike, Jakub Zakrzewski. Svojem djedu svake godine poklanja biljni liker, dok otac i brat dobiju punjače za baterije.
Djed Božićnjak u Tursku ne dolazi
Turska studentica Belcan Gonzalez može opušteno pristupiti kupnji božićnih poklona. Kao muslimanska zemlja, Turska ne slavi Božić. No, pokloni ne izostaju, jer se darivanje najbližih obilježava na Silvestrovo. „Do svoje sedme godine sam čekala Djeda Božićnjaka, koji mi je bio poznat iz crtanih filmova“, priča studentica. „Crtani filmovi su dolazili iz cijele Europe i tamo je uvijek bio Djed Božićnjak koji je donosio poklone djeci.“ Nakon svoje sedme godine, prisjeća se Belcan, istina o Djedici je bila otkrivena: „U Tursku on ne dolazi u posjet.“