Polska na Targach Książki we Frankfurcie nad Menem
15 października 2008Prezentację polskich wydawnictw na Targach Książki przygotowuje od kilku lat krakowski Instytut Książki. Na dużym stoisku prezentuje się 50 polskich wydawców. Od 2 lat wydawcy polscy nie tylko wysyłają swoje książki, lecz są obecni we Frankfurcie. Bo tu handluje się prawami – mówi Joanna Czudec z krakowskiego Instytutu Książki - „Jest to miejsce, w którym o tych umowach się rozmawia, w którym się szuka tytułów i można dowiedzieć i o książkach, i o swoich partnerach. Takich kontaktów twarzą w twarz nic nie zastąpi. I stąd jakby rola targów. Bierze w nich udział 7.000 wydawnictw i jak podają statystyki 180 000 gości branżowych. To świadczy o ich randze i o tym, że takie spotkania są potrzebne.”
Na stoisku prezentują się mali i duzi wydawcy literatury pięknej polskiej i obcej, dziecięcej, wydawcy przekładów, a także drukarnie. Niektórzy wydawcy mają swoje ekspozycje na polskim stoisku, ale wynajmują jeszcze oddzielne, samodzielne stoisko. Np. wydawnictwo ZNAK. Wydawnictwo „Czarne” prezentuje się tradycyjnie z małymi niezależnymi oficynami europejskimi.
Katalogi i wystawy polskiej książki dla zagranicznych wydawców
Targi frankfurckie organizują co roku projekt przybliżania książki danego kraju innym wydawcom. W tym roku jest to m.in. projekt „Look at Poland”. W czwartek polskie stoisko odwiedzi ponad 100 wydawców z kilkunastu krajów po to, żeby się czegoś dowiedzieć o polskim rynku książki. Przyjmie ich dyrektor Instytutu Książki Grzegorz Gauk i prezes Polskiej Izby Książki Zygmunt Marciszuk.
Instytut Książki przygotował jak co roku dla wydawców katalog „Nowe książki w Polsce” w języku angielskim i niemieckim. Przedstawionych jest tam 48 najciekawszych, zdaniem polskich krytyków literackich, nowości książkowych ostatnich miesięcy. Katalog zawiera fragment przekładu, do kogo należy się zwrócić, jeśli zamierza się kupić prawa autorskie do przekładu,, czy do wydania za granicą. Książki z katalogu można też obejrzeć na stoisku. Na stoisku polskim prezentowane są książki polskie tłumaczone na języki obce, promowane przez program translatorski Copyrigth Poland; książki nominowane do ważnych polskich nagród literackich oraz najlepsze książki dla dzieci z ostatnich dwóch lat.
Wiodąca wystawa na stoisku polskim w tym roku nawiązuje do trwającego roku Zbigniewa Herberta. Poświęcona jest jego życiu i twórczości. Jest to wystawa planszowa, bardzo bogato inlustrowana częściowo unikalnymi fotografiami, jak i rysunkami Herberta z Archiwum Herbertowskiego Biblioteki Narodowej. Na stoisku można też obejrzeć bardzo obszerny wybór tłumaczeń twórczości Herberta na języki obce; 100 tytułów.