په آلمان کې د ماکس پلانک انستیتیوت څېړونکي د دې له پاره چې د مورنۍ ژبې او د انسان ماغزه ترمنځ تړاو ومومي، دوې ډلې یې تر ازموینې لاندې نیولي: یو هغه کسان چې مورنۍ ژبه یې آلماني ده او دویم هغه کسان چې مورنۍ ژبه یې عربي ده. دا دوې ژبې له ډېرو اړخونو له یو بل سره بېلتیاوې لري.
هغه کسان چې مورنۍ ژبه یې عربي ده، باید د خبرو پر وخت د کلماتو ادا کول او تلفظ ته په غور سره غوږ ونیسي ترڅو د مقابل لوري خبرو باندې ځان پوه کړي، د بېلګې په توګه چې د نوموړي مطلب «کتاب» دی که «کاتب». دواړه کلمې له «ک-ت-ا-ب» څخه جوړې شوې دي. داسې ترکیبونه په عربي ژبه کې ډېر عام دي.
اړونده موضوع: کوم خواړه مو مغز ځوان ساتي؟
هغه کس چې مورنۍ ژبه یې الماني وي، برعکس باید تر ټولو مخکې د جملې پر جوړښت باندې تمرکز وکړي. دلیل یې دا دی چې په الماني ژبه کې ځینې افعال د جملې په بڼې پورې اړه لري چې یو له بل څخه بېلېږي او د جملې په متفاوتو موقعیتونو کې ورڅخه ګټه اخیستل کېږي. د مثال په توګه په (Leihst du dir das Buch von deinem Lieblingsschriftsteller aus?) جملې کې داسې معني ورکوي: «ته د خپل د خوښي وړ لیکوال څخه کتاب امانت اخلې؟» د امانت ورکولو یا پور ورکولو کلمه (ausleihen) په دوو برخو (Leihst) او (aus) تقسیم شوې چې د جملې په بېلابېلو برخو کې ځای ورکول کېږي.
پوښتنه دا ده چې آیا د ویونکو په ماغزه کې د الماني او عربي ژبو ترمنځ توپیر ترسترګو کېږي؟ د لایپڅګ په ماکس پلانک انستیتیوت کې د ادراکي او عصبي علومو څېړونکو د دې پوښتنې د دقیق ځواب له پاره څېړنې ترسره کړې. د څېړونکو دغې ډلې ۴۷ کسان چې مورنۍ ژبه یې عربي او ۴۷ کسانو سره چې مورنۍ ژبه یې الماني وه تر څېړنې لاندې نیولي دي.
څېړونکو د دغي څېړنې د ګډون کوونکو د ټاکلو له پاره دا ټکې په پام کې نیولي چې پکې له یوې ژبې سره لوی شوي وي او یوه مورنۍ ژبه ولري. د يادي څېړنې ګډونوال پر مورنۍ ژبه سربيره، په انګلیسي هم یوڅه پوهېدل.
د ماغزه سکن دا توپیرونه ښیي یاد څېړونکي له ګډونوالو غوښتي چې خپل ماغزه د مقناطیسي «ام آر ټي» ځانګړي تصویر اخیستونکي سره معاینه کړي. د «ام آر ټي» دا ډول نه یوازې چې له ماغزه څخه ډېر واضح سکن اخلي، بلکې د آکسونو تر نوم لاندې عصبي رشتو د اړیکو په اړه هم معلومات ورکوي.
اړونده موضوع:
د آلماني ژبې د ښې زده کړي لپاره ځینې لارښوونې
نوې ژبه زده کول یو څه وخت نیسي او کله ناهیلې کوونکې هم وي. په ورته مهال د ژبې بریالۍ زده کړه، د زده کړې په میتودونو پورې هم اړه لري. موږ ډاډه یو چې لاندې څو لارښوونې به له تاسو سره د آلماني ژبې په زده کړه کې مرسته وکړي. په یوې نوې ژبې خبرې کول ډېر وختونه ستونزمن وي، ځکه متکلم باید په خپله محدوده زده کړه د جملو په جوړښت کې وکاروي. یوازنۍ حل لاره، تمرین کول دي. که د خبرې کولو له پاره څوک نه لرئ، له ځان سره تمرین وکړئ او په لوړ غږ خبرې وکړئ.
انځور: Fotolia/athomass د کور د وسایلو او توکو نومونه په الماني ولیکئ قلم او کاغذ واخلئ، د کور د وسایلو او نورو توکو نمونه ولیکئ او هغه باندې یې ولګوئ. په دې توګه هره ورځ هغه نومونه ستاسو تر نظر لاندې وي. بله لارښوونه دا ده چې هڅه وکړئ د نومونو جمع بڼه او د تعریف توري ولیکئ. پرته له دې څخه به ټول نمونه نېمګړي زده کړئ.
انځور: Colourbox د ماشومانو طنزي کتابونه ولولئ د ماشومانو او طنزي کتابونو د جملو جوړښت ډېر ساده لیکل کېږي او د تصور وړ دي. له دې کبله د هغو کسانو له پاره چې نوې ژبه زده کوي خورا مهم او د کارونې وړ دي. د ماشومانو ځیني کتابونه اند په دوو ژبو هم پیدا کېږي لکه آلماني او انګلیسي.
انځور: DW/N. Steudel د سودا لیست په الماني ولیکئ کله چې د سودا اخیستلو له پاره ځئ، په خپل لیست کې د رومیانو او مڼې پرځای غوره ده چې په آلماني یې نومونه ولیکئ. پرته له دې به ښایي یو شی څو ځلې له مارکیټ څخه وپېرئ او په آلماني نوم به یې پوه نه شئ. هغه لغاتونه چې هره ورځ کارول کېږي، زده کول یې خورا مهم دی.
انځور: DW/A.-S. Bändlin انتظار دې ته مه کوئ چې الماني ژبه مو ښه پخه شي او بیا پرې خبرې وکړئ! مه شرمېږئ که په آلماني خبرې نشئ کولای. مهمه دا ده چې مقابل لوری په یو ډول پوه کړئ. له ویونکي دا تمه نه ده چې ټولې جملې په سمه توګه وکاروي. داسې فکر مه کوئ چې په لومړي سر کې ژبه غوره زده کړئ او بیا پرې خبرې وکړئ. څوک چې خبرې و نه کړي ژبه نشي زده کولای.
انځور: Fotolia/lassedesignen د هغه کس له پاره چې نوې ژبه زده کوي دا مهمه نه ده چې د راډیو په ټولو خبرو پوه شي، خو راډیو ته غوږ نیول د جملو په جوړښت، ګرامر او اصلي تلفظاتو باندې تاسي عادت کوئ. که د راډیو غوږ نیولو ته دوام ورکړئ پرته دې چې پوه شئ، د ژبې زده کړه مو ښه کېږي او ګټور معلومات هم ترلاسه کوئ.
انځور: picture-alliance/dpa/L. Schulze د خبرې کولو له پاره آلماني ملګری/ ملګرې پیدا کړئ یوه غوره حل لاره دا ده چې له المانیانو سره هر وخت خبرې وکړئ. هڅه وکړئ داسې کس پیدا کړئ چې هغه هم ستاسو د ژبې زده کولو ته لیوالتیا ولري. په دې ترتیب سره د لغاتونو او جملو ذخیره زیاتېږي.
انځور: Colourbox د پخلنځي له کتابونو ګټه پورته کړئ پخلی یوازې د دې له پاره نه دی چې ګېډه مړه وساتو، بلکي زموږ د ژوند یوه مهمه برخه ده. د ژبې زده کړې له پاره غوره لاره دا ده چې د خوړو او هغو شیانو نومونه زده کړو چې د پخلي پر مهال یې کاروو. که آلماني خواړه مو نه خوښېږي، اصلا مهمه نه ده. د نورو هيوادونو د خوړو نومونه ولیکئ او ورڅخه ګټه واخلئ.
انځور: Deyan Georgiev/Colourbox د هغو کتابونو آلماني ژباړه ولولئ چې مخکې یې په اړه پوهېږئ که یو کتاب مو لوستی یا یې په اړه پوهېږئ، دا وار هڅه وکړئ چې آلماني ژباړه یې ولولئ. په داسې وخت کې تاسو د کتاب د محتوا په اړه معلومات لرئ، له تاسو خپله د کتاب په ښه پوهېدلو کې مرسته کوي. که ډاډه نه یاست، په یو ځلي تجربه کولو ارزي!
انځور: Colourbox آلماني سندرې واورئ او شعرونه یې زده کړئ موسیقي د احساساتو ژبه ده او خلک یو له بل سره نېږدې کوي. خو د ژبې په زده کړه کې هم مرسته کوي. په آلمان کې ډېر سندرغاړي او د موسیقۍ ګروپونه شته چې که پلټنه وکړئ ښایي ځینې سندرې خوښ کړئ.(انځور: المانۍ سندرغاړې، هلنا فیشر) د دویچه ویله په دې خپرونه کې(http://bit.ly/1Dfa9u0) کولای شئ آلماني ژبه د موسیقي له لارې زده کړئ.
انځور: Getty Images/A. Rentz آلماني ټلویزیونونه او فلمونه وګورئ د آلماني فلمونو کتل د تفریح کولو او زده کړو له پاره یو ښه ترکیب دی. آلماني فلمونه او سریالونه چې لیکل شوې بڼه هم لري په پراخه کچه د لاسرسي وړ دي. په دې اړه هم دویچه ویله د (جوجو د نیکمرغۍ په لټه) تر نوم لاندې یو پروګرام لري چې دلته یې کتلای شئ: ( http://bit.ly/1KZRCaU)
د دغو معلوماتو په مرسته، څېړونکي وکولای شوای د دې محاسبه وکړي چې د انسان د ماغزه مختلفې برخې له الماني او عربي مورنۍ ژبې یو له بل سره اړیکې لري.
په ماکس پلانک انستیتیوت کې د عصب-ارواپوهني څیړونکي او د څیړنې یو لیکوال الفریډ اینوانډر وویل: «د دې څیړنې پایلې موږ ډیر حیران کړو، ځکه چې موږ تل فکر کاوه چې ژبه پراخه ده. موږ فکر کاوه چې ژبه د ماغزه په کومو برخو کې پروسس کیږي او د ماغزه د بیلابیلو برخو ترمنځ اړیکې څومره قوي دي، دا د ژبې له بڼې سره هیڅ تړاو نه لري.»
دغو څیړونکو وموندله چې په هغو انسانو کې چې مورنۍ ژبه یې عربي ده، د مغز کیڼ او ښي برخې ډېر قوي اړیکي سره لري. همدا ډول په دې ګروپ کې، د ماغزه په منځنۍ برخه کې د لوب تمپورال « Temporal lobe» او لوب پاریټال «parietal lobe»ترمنځ اړیکه خورا پیاوړې ده.
د تلفظ او پوهیدلو له پاره عصبي مرکزونه د عربي ژبې بڼې ته په کتو سره، د ماغزه په دې برخو کې قوي اړیکې د پوهېدو وړ دي. د ماغزه دا برخې د ویلو ژبې د تلفظ او د مکالمې ژبې د اهمیت پروسس مسؤلیت لري. له دې سره د چا چې مورنۍ ژبه یې عربي وي، باید په پام کې ونیسي چې یوه کلمه څنګه تلفظ کېږي او څه مفهوم لري. په دې برخه کې ښه بېلګه کتاب، کاتب او کتب ده، چې نږدې یادې کلمې ورته توري لري.
دې څیړونکو د هغو کسانو چې مورنۍ ژبه یې آلماني ده، د ماغزه په کیڼ نیمه برخه کې، د تندي لوب (Frontal lobe)سره د ماغزه په پورتنۍ برخه کې قوي اړیکې وموندلې. دا هم د پوهیدو وړ ده، ځکه چې د ماغزه دا برخې د جملو جوړښت او جمله بندۍ پروسس کولو مسئولیت لري. په دې ترتیب سره هغه کسان چې مورنۍ ژبه یې آلماني ده کولای شي په اسانۍ سره پیچلې او اوږدې جملې چې پکې فعل دوه برخه کېږي او د فعل مختلف برخې د جملې په مختلفو ځایونو کې کارول کیږي، پرې وپوهېږي.
انوانډر تشریح کړه: «زموږ څیړنه په دې اړه دا معلومات وړاندې کوي چې زموږ ماغزه څنګه د ادراکي غوښتنو سره ورته کوي. په دې توګه، (په ماغزه کې) د ژبې جوړښتي شبکه زموږ د مورنۍ ژبې له خوا اغیزمن کیږي.»
زموږ له آرشیف څخه:
انځورونه: د انسان مغزو ته تر ټولو خطرناکې لوبې
ورزش په اصل کې د انسان د روغتیا له پاره یو گټور مصروفیت دی خو په پرله پسې توگه تر اړتيا زيات فشار د انسان روغتیا ته زیان رسوي. دغه زیان په ځانگړې توگه د انسان مغزو ته رسیږي. انځور: picture alliance/dpa Marcus Brandt ریسلنگ یا آزاده کشتي یوازې یوه ننداره نه ده بلکې په دې لوبه کې د پرله پسې ټپونو له امله د ډیر شمیر پهلوانانو مغزو زیان لیدلې دی. کاناډایې پهلوان بینواټ د ۴۰ کلنۍ په عمر کې خودکشي کړی وه. د داکترانو په حواله په څلویښت کلنۍ کې د هغه د مغزو الزایمر د ۸۵ کلن ناروغه په شان شوې ول.
انځور: picture alliance/dpa/Alexey Filippov/RIA Novosti د ډیر فشار لرونکو ورزشونو له امله رامنځ ته کیدونکې ناروغۍ ته چې مغزو ته زیان رسوې داکتران «باکسر سنډروم» وایې. د دې نوم معنا دا ده چې سر ته په پرله پسې توگه ضربه رسول مغزه زیانمنوي چې په پایله کې یې یاداشت کمزورې کیږي، په خبرو کې مشکل پیدا کیږي، د ځان وژنې فکرونه رامنځ ته کیږي او بالاخره د دیمنشیا یا لیونتوب په شان مسائل پيدا کیږي.
انځور: picture alliance/dpa Marcus Brandt د «باکسر سنډروم» پر ناروغۍ یوازې بوکسران نه اخته کیږي، بلکه د امریکایې فټبال لوبغاړي هم پر دغې ناروغۍ اخته کیږي. د «سائنس» په نامه څیړنزې جریدې په حواله د نیشنل فټبال لیگ لوبغاړو مغزه په یو فصل کې تر ۶۰۰ ډیر ټکانونه ویني . ډیرې وختونه دغه ټکانونه دومره قوي وي چې حتی هیلمټ یا اوسپنیزه خولې هم په دې برخه کې مرسته نه شي کولای.
انځور: picture alliance/dpa/Drago Prvulovic هیلمت بشپړ حفاظت نه شي کولې د فټبال ملي لیگ تر ډیرو کلونو پورې دا خبره ردوله چې لوبغاړي د باکسر سنډروم له ناروغۍ څخه زیان لیدلې شي. اوس په دې فټبال کې ځنې قوانین بدل شوې دي څو مغزو ته لږ زیان ورسیږي. په اوس وخت کې سائنس پوهان د یوه داسې مقناطیسي خولې جوړولو په هڅه کې دي چې د ټکانونو یا ضربو قوت راکم کړي.
انځور: picture alliance/dpa د یخک یا واورو پر سر د هاکي لوبه که غواړئ چې ماغزه مو سلامت پاتی شي نو بیا د یخک یا وارو پر سر له هاکي لوبې ځان وساتئ. د«آئس هاکي» په ډیر شمیر لوبغاړو کې هم د باکسرسنډروم ناروغي لیدل کیږي. تصادم که په قصدي ډول وي که کومه پیښه، په پرله پسې ټکانونو او ضربو سره په مغزو کې د یو ډول زیان رسوونکو پروتینو اندازې زیاتیدل پيلیږي.
انځور: picture-alliance/dpa/The Canadian Press/Jason Franson د فټبال یو شمیر لوبغاړي هم د باکسرسنډروم پر ناروغۍ اخته دي چې لامل یې په پرله پسې ډول پر سر د ټوپ وهل یا شوټ کول شمیرل کیږي. په فټبال کې د انسان سر ته رسیدونکي ضربې یا ټکانونه دومره خطرناکه نه وي، څومره چې په امریکایې فټبال او یا د یخ پر سر هاکي کې وي. خو په ظاهره کې بې ضرره ښکاریدونکي ټکانونه هم د انسان مغزو ته زیان رسوي.
انځور: Reuters/Ina Fassbender
د ماغزه دا ګرافیک سکنونه په دواړو ګروپونو کې د ماغزه د مختلفو برخو د ارتباط شدت ښیي. ښی اړخ: د عربانو د ماغزه سکن/ کیڼ اړخ: د المانانو د ماغزه سکن
با ارزښته معلومات دا څېړونکی وایي، د دې ټکي یادونه مهمه ده چې د مختلفو مورنیو ژبو ویونکو تر منځ د ماغزه د مختلفو برخو اړيکې نه ګټه لري او نه هم کومه نیمګړتیا ده. هغه وايي: «د (ماغزه) داخلي اړیکې یوازې توپیر لري، نه ښه ده او نه بد.»
خو په ماغزه کې د ژبې د مرکزونو مختلفو اړیکو په اړه علمي موندنې د دواړو مطالعه شویو ډلو له پاره ځیني ځانګړتیاوي لري. د بېلګې په توګه، د دې علمي څېړنې په مرسته، دا ممکنه ده چې د هغو خلکو درملنه غوره شي چې د مغزي سکتې په پایله کې د ژبې له اختلال یا بندیدو سره مخ کیږي. د هغو خلکو له پاره چې مختلفې مورنۍ ژبې لري، د درملنې مختلف میتودونه رامینځته کیدای شي ترڅو دوی سره مرسته وکړي چې بیا خبرې کول زده کړي.
زموږ له آرشیف څخه:
د نړۍ تر ټولو سختي پنځه ژبي وپېژنئ
دا چي يوه ژبه څومره سخته ده، د ليکلو، د تلفظ، د لغت او جمله جوړولو او نورو اصولو باندي مربوط وي. خو د زده کوونکي فردي مشخصات هم مهم وي. دلته هغه پنځه مشهوره ژبي وپېژنئ چي د يونيسکو په وينا «د نړۍ تر ټولو سختي ژبي» دي: انځور: Imago-Images/F. Sorge هره هغه ژبه چي د انسان د کورني چاپيريال يا په اصطلاح «مورنۍ ژبه» نه وي، د اړونده کس له پاره پردۍ ژبه بلل کيږي. دا چي يوه پردۍ ژبه څومره ژر يا په ځنډ زده کيدلای سي د يو شمېر نورو اړخونو تر څنګ په فردي/شخصي مشخصاتو پوري هم اړه لري لکه چي د زده کوونکي عمر، د پردۍ ژبو د زدکړي تجربه او داسي نور... د دې تر څنګ د ژبي جوړښت او مشخصات هم د «آسانوالي» يا «سختوالي» له پاره مهم وي.
انځور: Imago Images/photothek/T. Koehler ۵ مقام ـ جاپاني ژبه (日本語 / نيهنګو) (جاپوني کورنۍ) جاپاني د نژدې ۱۲۷ مليونو انسانانو مورنۍ ژبه ده او د ليکلو له پاره يې درې بېل داسي ليکدودونه کارول کيږي چي پکښي کانجي يې مشهور ليکدود دی. جاپاني ژبه نه يوازي د خپل مغلق ليکدود له کبله سخته تصور کيږي بلکه د ليکلې بڼي او ويل کېدونکي ژبي تر منځ زيات توپيرونه هم د نوي زده کوونکي له پاره لويه ننګونه وي. په دغه ژبه کي په زياته تشريفاتي او د باتکلفۍ لغتونه زيات دي.
انځور: picture-alliance/chromorange/F. Röder ۴ مقام ـ ايسلندي ژبه (íslenska / ايلېنسکا) (هندو اروپايي کورنۍ) ايسلندي د ۳۱۴ زرو انسانانو مورنۍ ژبه ده. د دغې ژبي زښته زړه د لغتونو/ويونو پانګه او په همدې شان سخت او زيات ګرامري اصول د دې لامل دي چي دغه ژبه د نړۍ په تر ټولو مغلقو ژبو کي شميرل کيږي. د بېلګي په توګه د «ټپلين/ټپله لرونکي» لغت معنی په ايسلندي کي يو لغت نه دی بلکه دغه لغت د غوا، پسه يا آس له پاره په بېل شکل کارول کيږي. دغه ژبه ۳۲ توري لري چي اکثره يې لاتيني دي.
انځور: Getty Images/EuroFootball/G. Sveinsson ۳ مقام ـ عربي ژبه (اَللُّغَةُ اَلْعَرَبِيَّة) (سامي کورنۍ) عربي چي بېلې لهجې لري په نړۍ کي د شاوخوا ۳۱۳ مليونو انسانانو مورنۍ ژبه او د ۴۲۴ مليونو انسانانو له پاره دويمه ژبه ده. د قرآن پاک له کبله دغه ژبه د ټولو مسلمانانو له پاره تر يوې اندازې اشنا ژبه ده. خو د تلفظ، ګرامر او نورو مشخصاتو تر څنګ د عربي ژبي ليکدود هم يو مهم لامل بلل کيږي چي ۲۸ توري لرونکې دغه ژبه په زياته د غيرمسلمانانو او غيرسامي کسانو له پاره د نړۍ په تر ټولو سختو ژبو کي راځي.
انځور: Anna Kuhn-Osius ۲ مقام ـ نوې يوناني ژبه (ελληνική γλώσσα / ايلينيکي ګلوسا) (هندو اروپايي کورنۍ) نوې يا عصري يوناني د څه باندي ۱۳ مليونو انسانانو مورنۍ ژبه ده. دغه ژبه دمګړی په ۲۴ بېلو تورو ليکل کيږي چي د اکثره يې د نورو اروپايي ژبو د تورو سره توپير لري. د پردۍ ژبي په توګه د نورو لاملونو تر څنګ د دغې ژبي د مغلقوالي يو لامل دا هم بلل کيږي چي پر لغتونو يې د زيات شمېر اصولو سره سم بېل تاکيد/فشار (accentuation) بيلي معناوي ورکوي. د دې تر څنګ د دغې ژبي د لغتونو تصريف هم ډېر مشکل تصور کيږي.
انځور: dapd ۱ مقام ـ چينايي/ماندارين ژبه (官話 / 官话 / ګوانګهوا)(سيمي تبتي کورنۍ) د چينايي ټولې بڼي ۱۲۰۰ مليون ويونکي او د ماندارين بڼه يې ۸۰۰ مليونه ويونکي لري. چينايي ژبه ځکه مغلقه بلل کيږي چي تر ۱۰۰ زرو زيات ګرافيمونه/سمبولونه لري او په «زوړ طرز» او يا هم «ساده طرز» ليکدود ليکل کيږي. په دغه ژبه کي د تلفظ پر وخت د بېل تون/سپڼ/آهنګ کارولو له کبله لغت بېله معنی/تعبير ورکوي لکه لغت «ما» چي د مور، د بنګو د بوټي، آس يا د ښکنځلو معنی ورکولای سي. [ليکونکی: احمدولي اڅکزی]
انځور: picture-alliance/dpa/W. Fang
انوانډر وایي: «سربیره پردې، دا به په زړه پورې وي چې دا څېړنه نورو ژبو ته وغځول شي.» د ماکس پلانک انستیتیوت څېړونکي په نورو څېړنو کې د اصلي الماني، انګلیسي او چینایي ژبو ازموینې کوي چې پایلې یې تر اوسه نه دي اعلان شوي.
له دې کبله په قاطع توګه نشو ویلی چې آیا ژبه پر ماغزه اغېز لري؟ که هو، تر کومې کچې. له دې کبله ډېرو څېړنو ته اړتیا شته.
د ژبې زده کولو له پاره نوي لاري څېړونکي غواړي د دې څېړنې په دویمه برخه کې، دا معلومات ترلاسه کړي چې د هغو کسانو په ماغزه کې چې مورنۍ ژبه یې عربي ده، د الماني ژبې په زده کړي سره څه پېښېږي. انوانډر وایي: موږ لېواله یو چې وګورو، دا (د ماغزه د ژبې برخې شبکه) د نوې ژبې په زده کولو کې څنګه بدلېږي.»
تمه ده د دې څېړنې پایلې د بېګانه ژبې زده کړې په برخه کې ورڅخه ګټه واخیستل شي. ښایي دا ممکنه شي چې د مورنۍ ژبې له مخې د بهرنیو ژبو تعلیمي پلانونه جوړ شي، خو تر هغه وخته لا زیاتو څېړنو ته اړتیا ده.