A obsessão dos alemães pelo ovo perfeitamente cozido
Karina Gomes
26 de janeiro de 2018
Na Alemanha, precisão é indispensável na hora de preparar um ovo cozido, um dos alimentos favoritos para o café da manhã. Para atingir a consistência ideal, há uma série de regras e utensílios.
Anúncio
"- Bertha, o ovo está duro! Por quanto tempo ele foi cozido?
- Você sempre pede que ele seja cozido por quatro minutos e meio.
- Eu sei disso. Mas esse ovo, com certeza, não foi cozido por quatro minutos e meio.
- Mas eu o cozinho por quatro minutos e meio todas as manhãs.
- Por que então ele ora está duro demais, ora, mole demais?
- Não sei. Eu não sou uma galinha."
Na Alemanha, costuma se dizer que o dia começa com um ovo perfeitamente cozido. A falta de precisão na hora de preparar o ovo para o café da manhã pode se tornar um motivo de discórdia na família, como mostra o diálogo acima, de um dos desenhos animados do cartunista e humorista alemão Loriot.
O marido reclama que o ovo está duro e tem certeza de que a mulher, Bertha, não calculou perfeitamente os quatro minutos e meio de cozimento para que a clara ficasse firme, e a gema se mantivesse mole.
Enquanto no café da manhã americano ou no inglês a preferência é por ovos fritos ou mexidos, na Alemanha o ovo cozido (gekochtes Ei) é sagrado. E segundos determinam a diferença entre ovos firmes e moles.
Já fui recebida por alemães que têm até cinco "relógios de ovos” (Eieruhr) na cozinha para que possam calcular o tempo de cozimento de cada ovo que será servido às visitas. Dependendo da preferência – ovos com a gema mole, ovos completamente duros e tantas outras opções – haverá um tempo diferente de cozimento.
Para evitar brigas, comprar uma máquina de cozimento de ovos que calcula a temperatura correta da água e o tempo de cozimento é uma opção para muitas famílias. O dispositivo também possui uma agulha que faz um pequeno furo no topo do ovo. Isso é necessário para evitar que os ovos quebrem durante o cozimento.
Quando o ovo está pronto, é recomendável colocá-lo na água fria e, em seguida, servi-lo. O ovo é colocado sobre um pequeno suporte com o formato de uma taça, o Eierbecher. Para quebrar a casca, há um martelinho específico. Bater a colher na casca também é uma opção. Por fim, vem a hora da verdade. Será que o ovo está com a consistência perfeita?
Na coluna Alemanices, publicada às sextas-feiras, Karina Gomes escreve crônicas sobre os hábitos alemães, com os quais ainda tenta se acostumar. A repórter da DW Brasil e DW África tem prêmios jornalísticos na área de sustentabilidade e é mestre em Direitos Humanos.
_______________
A Deutsche Welle é a emissora internacional da Alemanha e produz jornalismo independente em 30 idiomas. Siga-nos noFacebook | Twitter | YouTube | WhatsApp | App
Dez coisas que não podem faltar numa casa alemã
Os alemães são conhecidos por ter objetos específicos para cada função ou necessidade. Listamos alguns imprescindíveis.
Foto: picture-alliance/dpa/T. Hase
Parafernália em torno do ovo
O café da manhã ideal do alemão deve incluir um ovo cozido. Por isso, não podem faltar os utensílios para comê-lo: copo de ovo, saleiro e colherzinha específica. Para os mais extravagantes, existe um dispositivo metálico para quebrar a casca de ovo, o Eierschalensollbruchstellenverursacher. Em português algo como "o causador da marca onde se deve quebrar a casca do ovo".
Foto: cc-by-sa/Rotatebot
Garrafas retornáveis
Os alemães levam a reciclagem muito a sério, especialmente em relação às garrafas retornáveis de plástico e vidro. Elas são acumuladas em casa até alcançarem uma quantidade que justifique uma ida ao supermercado para devolvê-las. E recebem dinheiro de volta por isso – não muito, mas todos, ricos e pobres, retornam os vasilhames.
Foto: picture-alliance/dpa
Muitas lixeiras
Os alemães levam a separação do lixo muito a sério. Em toda casa há uma lixeira para embalagens, outra para papel, uma terceira para o lixo misturado e ainda uma quarta apenas para o lixo orgânico. E como se não bastasse, em cada bairro existem contêineres para vidro, com entradas separadas para vidro verde, braco e marrom. Quem joga lixo no lugar errado pode ser multado.
Foto: picture-alliance/dpa/T. Eisenhuth
Produtos de limpeza para cada superfície
Os alemães geralmente possuem um armário cheio de produtos de limpeza destinados a cada tipo de superfície na casa. Existem substâncias para limpar vidro, cerâmica, madeira, madeira artificial, metal e até mesmo para limpar o vidro dos fornos elétricos sem arranhá-los.
Foto: Colourbox
Uma parede cheia de livros
Quando se trata de livros, os alemães gostam de ostentação. Em quase todas as famílias alemãs há pelo menos uma grande estante cheia deles. Desde os clássicos escritos por Goethe, Schiller e filósofos alemães até críticas de arquitetura contemporânea. Os livros não estão lá necessariamente para serem lidos, mas sobretudo para serem vistos.
Foto: picture-alliance/dpa/H.Wiedl
Um exército de pastas
O alemão típico preza pela ordem, e suas grandes aliadas nessa tarefa são as pastas de arquivo. Elas armazenam cuidadosamente certidões de todos os tipos, (muitas) apólices de seguro, contratos, extratos bancários e declarações de imposto. Por lei, todos os documentos importantes devem ser guardados por dez anos.
Foto: picture alliance/M.i.S.-Sportpressefoto
Janelas que abrem inclinadas
A chanceler federal, Angela Merkel, disse uma vez que nenhum país pode construir janelas tão bonitas e funcionais como a Alemanha. E é verdade. As janelas alemãs oferecem a possibilidade de serem abertas só na parte de cima, inclinadas, como basculante, numa posição que permite apenas uma lufada de ar fresco.
Foto: Colourbox
Verdadeiras "cortinas de ferro"
A obsessão dos alemães pela privacidade é evidente em suas persianas. Em muitas casas, elas são de metal, desenroladas automaticamente para cobrir toda a janela, pelo lado de fora, evitando olhares indiscretos do exterior.
Foto: picture-alliance/dpa/A. Weigel
Duas cobertas de solteiro na cama de casal
Nos leitos alemães o sentido prático supera o romântico, especialmente no que diz respeito aos cobertores. Os casais alemães até podem dormir na mesma cama, mas para que compartilhar cobertas se cada um pode ter sua própria?
No inverno, é responsabilidade de cada alemão manter a calçada em frente à sua casa livre de neve, para evitar que passantes escorreguem, e para isso eles usam a tradicional Schneeschaufel, a pá de neve. Se alguém cair e se machucar, o morador pode ter que pagar indenização. Em condomínios, os residentes se revezam na tarefa – raramente existe um zelador.