Passaporte, microchip de identificação e imposto anual são apenas alguns dos requisitos para ter um cachorro em casa na Alemanha. Série de regras impede a existência de cães de rua.
Anúncio
Uma educação impecável, obediência ao usar o transporte público e nenhum latido de reclamação. Na Alemanha, os cachorros têm um comportamento exemplar. Se encontrá-los na rua, nunca estarão sem seus donos. Eles são bem-vindos em bares, restaurantes, trens e ônibus.
Cães de rua simplesmente não existem, devido a uma série de regras rígidas para controlar o número de animais de estimação no país. Uma lista do que é preciso saber antes de trazer para casa o seu melhor amigo-cão:
Imposto do cão
Além de ter gastos com veterinário e ração, os donos devem pagar o imposto do cão (Hundesteuer), cobrado por mais de 10 mil municípios alemães. É uma estratégia adotada como forma de controlar o número de cães no país.
Alemanha em 1 minuto: Vida de cão alemão
01:20
Todo cachorro na Alemanha possui um registro na prefeitura da cidade onde os donos moram. Os preços variam de acordo com a cidade e, em alguns casos, a raça do cão. Eventualmente, é necessário contratar um seguro para cobrir danos que possam ser causados pelo cão. Pessoas com deficiências físicas que precisam de cães-guia são isentas da cobrança.
Em Mainz, ter um cão custa pouco mais do que 185 euros ao ano. Já em Windorf, na Baviera, o imposto não é cobrado. O imposto arrecadado é usado para serviços gerais da prefeitura, como construção de creches e renovação de prédios municipais. Em 2014, os municípios alemães arrecadaram 309 milhões de euros com o Hundesteuer.
Adestramento
Dependendo da raça, alguns cães precisam passar por aulas de etiqueta. Escolas de cães (Hundeschule) oferecem todo o treinamento necessário. O principal comando é o "sentar-se”. Quando entram no transporte público, os cães se acomodam ao lado do dono e permanecem quietinhos até chegar ao destino.
Passaporte
Desde 2004, é obrigatório que os cães tenham um passaporte para viagens dentro e fora da União Europeia (UE). O documento emitido pela UE traz informações sobre todas as vacinas tomadas pelo cão, o país de origem e o número de identificação do microchip implantado. A emissão do passaporte (EU-Reisepass für Heimtiere) custa cerca de 20 euros e também vale para gatos e o furão doméstico.
Chip implantado
Todos os cães possuem um chip implantando no corpo com um número de identificação. Pode ser nos ombros ou nas costas. O número também é registrado na coleira, que traz o símbolo da prefeitura.
Compra ou adoção
Caso o cão venha de outro país é preciso passar por todos os exames para garantir que o cão tem boa saúde e adquirir todos os documentos necessários. Os cachorros podem ser comprados de criadores de animais ou por anúncios na internet.
Outra opção é adotar. Os abrigos (Tierheime) oferecem todo o cuidado a cães abandonados que vêm, principalmente, do leste europeu. Voluntários se oferecem para fazer passeios regulares com os cães para que eles não fiquem sempre trancados no abrigo.
Para a adoção, o futuro dono precisa provar que tem boas condições para oferecer ao cão, como uma boa moradia.
Na coluna Alemanices, publicada às sextas-feiras, Karina Gomes escreve crônicas sobre os hábitos alemães, com os quais ainda tenta se acostumar. A repórter da DW Brasil e DW África tem prêmios jornalísticos na área de sustentabilidade e é mestre em Direitos Humanos.
Dez hábitos curiosos dos alemães
A Alemanha é associada a uma série de estereótipos. Mas o povo alemão não se resume a salsicha e cerveja. Conheça alguns costumes, do jantar frio à pressa no supermercado.
Foto: sabelfoto13 - Fotolia.com
Silêncio, hoje é domingo!
Você pode até pensar que domingo é o dia da semana perfeito para finalmente riscar algumas tarefas da sua lista, como passar aspirador ou pregar uma nova prateleira na parede. Mas na Alemanha, domingo é "Ruhetag", ou seja, dia de descanso. Isso significa que, além de as lojas ficarem fechadas, o martelo tem que ser posto de lado, pois os vizinhos podem reclamar do barulho.
Foto: DDRockstar - Fotolia.com
Feche a janela
Os alemães odeiam correntes de ar, que chamam de "Luftzug". Diz a sabedoria popular que o ar fresco que entra por uma janela pode te deixar doente. Médicos até dão atestados a seus pacientes por um torcicolo ou uma gripe ligados à corrente de ar. Então, lembre-se, mesmo no verão, todas as portas e janelas devem ficar fechadas.
Foto: iTake Images - Fotolia.com
Não sopre a velinha antes da hora
Dizer "feliz aniversário" a um alemão antes do dia pode provocar olhares de recriminação ou até ofender. Para a maioria dos alemães, dar os parabéns antes da hora dá azar. Eles simplesmente não conseguem entender por que alguém comemoraria antes da data. Tudo bem celebrar a partir da meia-noite do aniversário, mas nunca antes disso.
Foto: pressmaster - Fotolia.com
Cozinha na mudança
Para muitos estrangeiros em busca de um apartamento na Alemanha, pode surpreender o fato de a cozinha nem sempre vir junto com o imóvel. Quando os alemães se mudam, eles levam tudo consigo, deixando apenas os canos na parede para os próximos inquilinos. Fogão, geladeira, balcão, armários e às vezes até mesmo a pia são levados para a casa nova.
Foto: 1506965 - Fotolia.com
Pressa no supermercado
Ir às compras na Alemanha exige agilidade. Ao passar pelo caixa, o funcionário do supermercado registra os produtos em alta velocidade. Como consumidor, então, é preciso correr contra o tempo para empacotar as coisas que vão se acumulando após o caixa, antes que caiam no chão. E não olhe para trás, pois aqueles que aguardam na fila vão olhar feio se você não for rápido o suficiente.
Foto: picture-alliance/dpa
Água precisa ter gás
Se você pedir água num restaurante, o garçom provavelmente irá trazer água com gás. Os alemães adoram o líquido com bolhinhas e o misturam com tudo – de suco de maçã a vinho. Toda bebida misturada com água com gás se torna um "Schorle". Um alemão nunca serviria água da torneira para um convidado, apesar de potável, pois isso seria deselegante. A água precisa ter gás ou pelo menos ser engarrafada.
Foto: mdxphoto - Fotolia.com
Sim e obrigado
Confuso, não? Eis um exemplo: quando lhe perguntarem em alemão se você gostaria de mais um pouco daquela deliciosa cerveja, se você disser "obrigado" ("danke"), isso será interpretado como "não, obrigado". Se você quiser mais, diga "por favor" ("bitte"), que nesse contexto significa "sim, por favor". Caso contrário você poderá ficar com sede.
Foto: fotodesign-jegg.de - Fotolia.com
Almoço quente, jantar frio
Os alemães chamam o jantar de "Abendbrot", ou seja, "pão da noite". Isso porque eles preferem uma refeição quente e caseira no almoço e algo rápido e frio no jantar – como pão com queijo, presunto e vegetais. Quase todos os locais de trabalho, pequenos ou grandes, têm uma cantina para servir o apreciado almoço. Assim, ninguém fica sem a comida quente.
Foto: Marén Wischnewski - Fotolia.com
Traduzir do inglês para o inglês
Uma coisa é dublar filmes do inglês para o alemão. Na Alemanha, todos os atores americanos têm até um dublador específico. Mas às vezes os nomes dos filmes em inglês também são traduzidos – não para alemão, mas para um inglês mais simples. Por exemplo, o filme "Bring it On" foi chamado de "Girls United" na Alemanha. "Maid em Manhattan" (foto) é "Manhattan Love Story". Por quê? Boa pergunta.
Foto: picture-alliance/dpa
Tire a roupa!
Acredita-se que a chamada "Freikörperkultur" (FKK), ou seja, a cultura do corpo livre ou naturismo, tenha surgido na Alemanha. Muitos alemães adoram tirar a roupa numa praia FKK e curtir o sol à la Adão e Eva. Não importa a idade, a aparência ou a companhia, em locais FKK e na sauna – mista ou não – é melhor ficar pelado. Ou você será visto como o estranho estrangeiro pudico.