1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Акции помощи в зоны бедствия Шри Ланка

Елена Грановская «Немецкая волна»

30.12.2004

Германии, как и во многих других западных странах, готовятся срочные акции помощи жителям пострадавшего от природной катастрофы региона Южной и Юго-Восточной Азии. В то время, как Индия объявила, что она в состоянии своими силами справиться с последствиями бедствия, Индонезия, Таиланд и Шри-Ланка – страны, в наибольшей степени пострадавшие от стихии, - рады любой помощи Запада. Корреспондент «Немецкой волны» Вольфганг Дик побывал в боннском отделении Международного Красного Креста. Там как раз готовилась к отправке в Шри-Ланку установка по очистке питьевой воды.

Шесть часов утра. На главном складе Красного Креста неподалеку от Бонна рабочие упаковывают в ящики установку по очистке питьевой воды. Для пострадавших от стихийного бедствия на острове Шри-Ланка. Работы много, для транспортировки потребуются два больших грузовика, техники очень спешат. Отправляемый в регион бедствия аппарат способен произвести до 120 тысяч литров питьевой воды в день – количество, достаточное для 10 тысяч человек. Один из добровольных помощников, Клеменс Потт, объясняет, что проект организован и продуман до мельчайших подробностей и рассчитан на осуществление в самых сложных условиях:

ПОТТ: Мы посылаем отсюда топливо, генераторы, продукты питания на первые четыре недели, все, что необходимо для радиосвязи, а также транспортные средства. Сама установка очень прочная и надежная, мы специально выбрали оборудование без всякой сложной электроники. В случае необходимости мы сможем его отремонтировать прямо на месте. И даже упаковка, в которой установка будет перевозиться в Шри-Ланку, специальная: ее можно будет переоборудовать в столы или шкафы. Так что мы вполне можем обойтись без всякой дополнительной помощи, в том числе и из Германии.

По словам представителей Красного Креста, на складах храниться еще несколько таких установок по производству питьевой воды. В случае необходимости они могут быть отправлены в регион бедствия в кратчайшие сроки. Между тем, уже девять часов утра. Само оборудование, а также два «Джипа» и необходимые запчасти за три часа полностью упакованы и готовы к отгрузке. Пятеро рабочих, которые будут сопровождать транспорт в Шри-Ланку выглядят усталыми, бледными. Совершенно ясно, что запланированными шестью или даже восемью неделями пребывания в районе катастрофы дело не ограничится. По предварительным подсчетам, вся акция помощи целиком продлится не менее двух лет. Клеменс Потт узнал о своем участии в проекте лишь сутки назад.

ПОТТ: Честно говоря, мне немного не по себе. Я понял, что за работа нам предстоит, сразу, как только увидел по телевизоры первые кадры бедствия. Решение я принял тотчас, без колебаний. Обсудил все с шефом, все было в порядке, и сразу дал согласие.

Между тем, в аэропорту Кёльн-Бонн царит суета. У руководства акций помощи непрерывно звонит телефон. Один за другим грузовики подъезжают взвешивать груз. Затем начинается долгое ожидание самолетов – Илов, специально зафрахтованных для осуществления чартерных рейсов в регион бедствия. Обойдется это недешево – в 136 тысяч евро. Погрузочными работами руководит глава немецкого Красного Креста Рудольф Зайтерс (Rudolf Seiters). , находящийся тут же, в аэропорту. Так же, как и другие добровольные помощники, он одет в рабочий комбинезон. Теперь, - говорит Рудольф Зайтерс, - чрезвычайно важно, чтобы оборудование поступило именно в те районы бедствия, где в нем нуждаются больше всего.

ЗАЙТЕРС: Это обеспечивают наши работники на местах, а также сотрудники родственных Красному Кресту и Красному Полумесяцу организаций. На всей территории Юго-Восточной Азии, где бушевала стихия, до 10 тысяч местных добровольцев принимают участие в акциях помощи Красного Креста. Разумеется, мы стараемся в полном объёме использовать предоставляемые разными странами ресурсы.

Германия – это страна дискаунтеров. И как бы они не назывались – Aldi, Lidl или Plus – покупатели приходят в эти просторные супермаркеты, оборудованные без всяких излишеств и практически без рекламы, прежде всего за одним – за дешевым товаром. Организованы сети дискаунтеров по одному и тому же принципу: стандартный ассортимент и большие обороты обеспечивают стабильно низкие цены. Однако опыт показывает, что далеко не всем клиентам массовая продукция приходится по вкусу. В последние годы в пищевой промышленности Германии прослеживается новая тенденция: в немецких городах все чаще можно встретить магазины, напоминающие дискаунтеры по большой торговой площади и по широкому ассортименту товаров. Но на этом сходство заканчивается. Глеб Гаврик знает, о чем идет речь.

Они называются Basic, Eat organic или Supernatural. Продуктовые магазины, которые на первый взгляд выглядят, как обычные супермаркеты, а на второй – существенно от них отличаются. Интерьеры здесь обустроены с бОльшим вкусом, чем в нормальных дискаунтерах, продавцы – вежливее и внимательнее, чем их коллеги в крупных магазинах, да и овощи выглядят гораздо аппетитнее и свежее, чем упакованные в пластиковые пакеты помидоры и перцы из дешевого супермаркета. Речь идет о так называемых био-супермаркетах. Сегодня их можно увидеть практически в любом среднем и крупном немецком городе, - утверждает Кристоф Спан, консультирующий экологические пищевые предприятия.

СПАН: Биосупермаркеты отличаются от обычных биомагазинов тем, что в них бОльшая роль отводится самообслуживанию. То есть с одной стороны, применяется торговая стратегия, оправдавшая себя на примере дискаунтеров, а с другой – соблюдается особая атмосфера дорогих специализированных магазинов. Это видно как по ассортименту товаров, так и по тому, как оборудованы торговые залы, и по людям, которые там работают. Продавцы в биосупермаркетах всегда готовы дать покупателям компетентную и исчерпывающую информацию о продуктах.

В сознании потребителей биомагазины раньше всегда ассоциировались с хотя и натуральными, но уж очень кривыми и грязными морковками или с настоящими, изготовленными из экологически чистых материалов, но уж очень неказистыми джутовыми сумками. По большей части это были маленькие, не особенно привлекательные лавочки. Средний немецкий потребитель обходил их стороной, в частности и потому, что стоили продукты в биомагазинах гораздо дороже, чем в обычных супермаркетах. На постоянных клиентов экологических лавок, упорно покупающих свои мюсли или соевый творог исключительно в биомагазинах, смотрели с усмешечкой: мол, помрете здоровенькими. Однако сегодня многое изменилось, - считает Кристоф Спан.

СПАН: Клиентура магазинов натуральных продуктов, в том виде, в котором она сформировалась в последние годы, значительно меньше соответствует расхожему представлению о клиентах биомагазиов – этаких молодых людей в очках, джинсах и не всегда безупречно чистых растянутых хлопчатобумажных майках, голосующих на выборах за «зеленых». Да и товары в биосупермаркетах изменились: сегодня они гораздо больше соответствуют вкусам публики, ищущей в пище прежде всего удовольствие, и уж потом пользу для здоровья.

Вместе с покупателями изменились и биомагазины. Более 200 больших и светлых биосупермаркетов работают сейчас в Германии. Цены в них ниже, чем в обычных магазинах натуральных продуктов, и покупатели в них не переводятся. По данным Кристофа Спана, оборот биосупермаркетов составляет примерно пятую часть всех доходов экологического сектора, и конца бума не предвидится. Кристоф Спан считает, что в ближайшие годы количество биосупермаркетов в ФРГ удвоится. В перспективность таких магазинов верит и Эндрю Мёрфи – глава сети Supernatural. По мнению Мёрфи, концепция биосупермаркетов отвечает духу нашего времени.

МЁРФИ: Я думаю, у нас широкое поле для деятельности. Многим покупателям надоело приобретать продукты, которые по вкусу напоминают детскую кашку, как будто их кто-то заранее пережевал. Мы предлагаем нашим клиентам качество. То, что продается в биосупермаркетах, соответствует представлению о высоком качестве жизни. Все последние годы реклама, пытаясь нам навязать дешевые товары, только и талдычит: будьте скупердяями! Скупость – это круто! А мы считаем, что вкусные продукты – вот это круто!

Ассортимент биосупермаркетов постоянно расширяется. Если раньше замороженные продукты или полуфабрикаты на полки магазинов натуральных продуктов не допускались, а их потребление людьми с высокой экологической сознательностью считалось предосудительным, то теперь ситуация изменилась. Разумеется, - утверждает Эндрю Мёрфи, и в готовых продуктах соблюдение высоких стандартов качества строго контролируется. И вообще, в биосупермаркетах сегодняшнего дня большее внимание уделяется вкусу и качеству, чем экологической чистоте продуктов. Клиенты покупают, то, что им нравится. Аскеты-идеалисты 60-х годов и их последователи сошли со сцены. Неказистых, покрытых натуральной экологической грязью морковок в биосупермаркетах не увидишь.

МЁРФИ: У нас они совсем не кривые и не безобразные, у нас они выглядят хорошо. Наши морковки – просто красавицы.

Экологические новости недели

ЖИВОТНЫМ УДАЛОСЬ СПАСТИСЬ ОТ ЦУНАМИ.

Коломбо. Большей части животных, проживавших в природном заповеднике Yala на острове Шри-Ланка, удалось спастись от природной катастрофы. Огромная волна захлестнула в воскресенье территорию парка, однако до сих пор спасатели не нашли ни одного трупа животного. А между тем в заповеднике проживало около 200 слонов, леопардов, медведей и других зверей. Многие сотрудники природного резервата не исключают, что животные и вправду обладают загадочным шестым чувством, которое своевременно подсказало им, что необходимо срочно спасаться в отдаленных, расположенных на возвышенности частях парка.

У АЛЕУТСКИХ ОСТРОВОВ ЗАПРЕЩЕН ЛОВ РЫБЫ.

Анчорэдж. Последствия аварии нефтяного танкера неподалеку от Алеутских островов гораздо более серьезны, чем предполагалось до сих пор. Такого мнение американских биологов, сотрудников государственной Службы охраны дикой природы и водоемов США. С момента катастрофы три недели назад ученые зарегистрировали около 650 испачканных нефтью птиц, хотя на самом деле их гораздо больше, несколько тысяч особей. Нефть склеивает оперение птиц, они утрачивают способность плавать, замерзают и тонут. Штормовая погода по-прежнему делает спасательные и очистные работы на море и на труднодоступных участках берега практически невозможными. Местное ведомство по рыболовству запретило отлов рыб и раков в загрязненном нефтью регионе. При этом рыбный промысел является главным источником существования 4000 жителей Алеутских островов.

СВЕТОФОРЫ В СТОЛИЦЕ ГЕРМАНИИ ЗАСИЯЮТ ЭКОЛОГИЧЕСКИМ СВЕТОМ.

Берлин. С нового года все две тысячи светофоров в столице ФРГ будут переключены на экологическое, полностью возобновляемое энергопитание. Осуществляет проект немецкая энергетическая фирма LichtBlick. Помимо светофоров, компания будет снабжать регенеративным электротоком все детские сады столицы, многие школы, студенческие общежития и больницы. Объемы электроэнергии, которые ежегодно будет поставлять Берлину компания LichtBlick, равняется годовой потребности в электроэнергии 100 тысяч немецких семей.

ВОЛКИ СТОЛКНУЛИ В ПРОПАСТЬ СТАДО ОВЕЦ.

Ницца. На юге Франции волки погубили целое стадо овец. По данным полицейской префектуры города Ниццы, следы явно указывают на то, что волки столкнули в пропасть более 100 животных. Как уже сообщалось ранее, идя навстречу пожеланиям овцеводов и вопреки протестам экологов, в нынешнем году Франция разрешила отстрел четырех волков. Два из них уже убиты. Сегодня во Франции водится до 50 волков. В отличие от, например, Италии, французские животноводы не охраняют пасущиеся стада домашних животных, потому что в течение последних десятилетий в стране не было зарегистрировано ни одного хищника.

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW