Тереза Мэй выступила в Палате общин и предложила законодателям несколько сценариев для принятия решений по "Брекзиту" до 14 марта.
Реклама
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй предложила законодателям возможность через две недели проголосовать за отсрочку "Брекзита", если соглашение с Евросоюзом о выходе Соединенного королевства из его состава в очередной раз провалится в парламенте.Соответствующее заявление глава правительства сделала во вторник, 26 февраля, выступая в Палате общин.
По словам Мэй, до 12 марта законодатели должны провести повторное голосование по договору с Брюсселем. Если они снова провалят его, то 13 марта смогут вынести решение о том, хотят ли они выхода Лондона из состава ЕС без соглашения или нет.
"Короткая, временная" отсрочка
Если парламентарии выскажутся против "жесткого" "Брекзита", 14 марта они смогут проголосовать о "короткой, временной" отсрочке действия статьи 50 Лиссабонского договора. Она регулирует порядок выхода из европейского сообщества и предполагает, что страна-член ЕС может покинуть союз "в соответствии с требованиями своей конституции".
The Guardian: "Брекзит" могут отложить на два года
Ранее британская газета The Guardian со ссылкой на европейских дипломатов сообщила, что в Брюсселе, по всей видимости, рассматривают возможность отложить выход Великобритании из Евросоюза на два года. В настоящий момент предполагается, что "Брекзит" состоится 29 марта этого года.
Представители дипломатии ЕС в последние недели неоднократно утверждали, что проголосуют за перенос "Брекзита", если Лондон попросит об этом и выкажет готовность внести изменения в планы по выходу из Евросоюза. Без соответствующего обращения в Брюсселе ничего не смогут предпринять. Кроме того, перенос "Брекзита" поможет обойти "бэкстоп", который предполагает, что Великобритания останется в общем с ЕС таможенном союзе до тех пор, пока не будет достигнуто новое торговое соглашение между Лондоном и Брюсселем. В этом случае британская провинция Северная Ирландия останется частью внутреннего европейского рынка, что позволит избежать установления жесткой границы между Северной Ирландией и членом ЕС - Ирландией.
Подписывайтесь на новости DW в | Twitter | Youtube | или установите приложение DW для | iOS | Android
Смотрите также:
Кто в Германии проиграет от Brexit, а кто выиграет
Выход из единого рынка ЕС такого важного торгового партнера и одновременно конкурента, как Великобритания, будет иметь для Германии разнообразные экономические последствия.
Фото: picture alliance/dpa/A. Rain
Британцы купят меньше немецких авто
В Великобританию до сих пор отправлялся каждый пятый экспортируемый из Германии автомобиль. Особенно важным рынком сбыта она была для BMW: баварский автостроитель продавал здесь 10 процентов своей продукции. Вероятное введение в ходе Brexit импортных пошлин приведет к удорожанию немецких машин, слабый фунт стерлингов еще больше снизит их ценовую конкурентоспособность.
Фото: picture-alliance/dpa/G. Penny
Новые шансы для товаров Made in UK
Чтобы поддержать отечественных производителей, Лондон может прибегнуть к девальвации фунта и снижению корпоративных налогов. От этого выиграют немецкие фирмы с британскими заводами. BMW, к примеру, принадлежит фабрика по производству Mini. Эта культовая малолитражка - любимый автомобиль не менее культового комедийного персонажа Мистера Бина. Спрос на эту машину после Brexit возрастет.
Фото: Reuters/T. Melville
Машиностроителей беспокоит сбыт
Для такой ключевой отрасли немецкой экономики, как машиностроение, Великобритания до сих пор была после США, Китая и Франции четвертым по значению рынком сбыта. Brexit перекроет (по меньшей мере на какое-то время) беспошлинный доступ к нему. Спрос на продукцию из Германии, в том числе на ветрогенераторы для многочисленных морских ветропарков у британских берегов, может заметно снизиться.
Фото: picture-alliance/dpa/J.v. Büttner
Франкфурт ждет банкиров из Лондона
Франкфурту-на-Майне Brexit сулит большую выгоду: новые рабочие места, высокий спрос на офисную и жилую недвижимость, рост покупательной способности в городе. Ведь многим банкирам, инвесторам и страховщикам, заинтересованным в едином рынке ЕС, придется из Лондона, где они работали до сих пор, перебраться на континент. Немалая часть из них, скорее всего, выберет финансовую столицу Германии.
Фото: picture-alliance/dpa/B. Roessler
Слияние бирж сорвано
Brexit уже положил конец слиянию двух ключевых фондовых бирж Европы: франкфуртской Deutsche Börse и лондонской LSE. План размещения штаб-квартиры объединенной компании в Лондоне, который как финансовый центр окажется теперь за пределами единого рынка ЕС, заставил Брюссель 29 марта запретить сделку. Ее срыв подрывает усилия Франкфуртской биржи по укреплению своей глобальной роли.
Фото: picture alliance/AP Images/M. Probst
Британские туристы останутся дома
Британцы - одни из самых активных туристов в Европе. Но если Brexit ослабит их экономику и валюту, то многим поездки к теплым морям окажутся не по карману. Это порадует немецких отпускников, потому что на курортах будет меньше конкуренции за лежаки у бассейна, но ударит по финансовым показателям туристического гиганта TUI, для которого британский выездной туризм чрезвычайно важен.
Фото: picture-alliance/dpa/J. Stratenschulte
Туры в Лондон станут доступнее
Чем ниже будет курс фунта, тем лучше для немецких туристов с евро в кармане. Ведь они обожают Лондон с его бесчисленными достопримечательностями и любят путешествовать по британской глубинке. Тем лучше и для растущего числа немецких родителей, которые мечтают отправить своих детей на учебу или хотя бы на языковые курсы в Англию.
Фото: picture alliance/empics/J. Stillwell
Где деньги, там и наука
Благодаря членству в ЕС Великобритания получала из Брюсселя значительные средства на научные исследования. Brexit может подорвать финансирование фундаментальной науки, и тогда многим ученым, приехавшим в Англию со всего мира, придется, возможно, перебираться в лаборатории и институты других стран. От этой "утечки мозгов", наверняка, выиграет Германия, выделяющая все больше денег на науку.
Фото: Universitätsklinikum Essen/Institut für HIV-Forschung/Foto: Patrick Juszczak
Берлину не понравится "налоговый рай"
Планы превратить Великобританию чуть ли не в "налоговый рай" для бизнеса не понравятся канцлеру ФРГ Ангеле Меркель и ее министру финансов Вольфгангу Шойбле. Они настаивают в ЕС на строгой финансовой дисциплине и сбалансированных бюджетах, а британцы хотят заманивать фирмы из Европы и со всей планеты крайне низкими налоговыми ставками, мирясь при этом с дефицитом бюджета и растущим госдолгом.