До выхода Великобритании из Евросоюза остался всего один год, напомнил председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер. Промышленники опасаются жесткого варианта и рассчитывают на "успокаивающий сигнал".
Реклама
Европейский Союз ждет от Лондона конкретных предложений о его будущих отношениях со странами Евросоюза после выхода Великобритании из состава ЕС ("Брекзита"). Об этом заявил, выступая в Европарламенте во вторник, 13 марта, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер. "Пора превращать слова в договоры, а обещания - в соглашения", подчеркнул Юнкер, напомнив, что до "Брекзита" остается всего один год.
Главы государств и правительств Евросоюза намерены в ходе саммита 22-23 марта сформулировать единую позицию Брюсселя на переходный период после "Брекзита", который состоится 29 марта 2019 года. Во время этого периода частично сохранятся принципы экономической политики ЕС в отношении Великобритании.
Ранее Евросоюз сообщил, что в рамках будущего соглашения о свободной торговле Великобритания не может надеяться на неограниченный доступ к рынку ЕС. Нельзя стремиться к статусу "третьей страны" и в то же время обладать привилегиями, доступными членам ЕС, например, в торговле, полагает глава делегации ЕС на переговорах о "Брекзите" Мишель Барнье.
В ожидании "успокаивающего сигнала"
Промышленники с обеих сторон опасаются жесткого варианта "Брекзита" без нового соглашения. Подобная ситуация, по оценкам экспертов, может обойтись компаниям в миллиарды евро. Йоахим Ланг (Joachim Lang), главный исполнительный секретарь Федерального объединения немецкой промышленности, хотел бы получить от британского правительства "успокаивающий сигнал".
В Объединении немецких машиностроителей и производителей промышленного оборудования (VDMA) надеются, что Великобритания и ЕС придут к единому мнению о таможенном союзе между ними. Подобный режим позволит избежать многих затруднений в ходе "Брекзита", полагает генеральный директор VDMA Тило Бродтман (Thilo Brodtmann). В свою очередь заключение лишь договоренности о свободной торговле значительно ухудшит ситуацию, считает Бродтман.
Смотрите также:
Кто в Германии проиграет от Brexit, а кто выиграет
Выход из единого рынка ЕС такого важного торгового партнера и одновременно конкурента, как Великобритания, будет иметь для Германии разнообразные экономические последствия.
Фото: picture alliance/dpa/A. Rain
Британцы купят меньше немецких авто
В Великобританию до сих пор отправлялся каждый пятый экспортируемый из Германии автомобиль. Особенно важным рынком сбыта она была для BMW: баварский автостроитель продавал здесь 10 процентов своей продукции. Вероятное введение в ходе Brexit импортных пошлин приведет к удорожанию немецких машин, слабый фунт стерлингов еще больше снизит их ценовую конкурентоспособность.
Фото: picture-alliance/dpa/G. Penny
Новые шансы для товаров Made in UK
Чтобы поддержать отечественных производителей, Лондон может прибегнуть к девальвации фунта и снижению корпоративных налогов. От этого выиграют немецкие фирмы с британскими заводами. BMW, к примеру, принадлежит фабрика по производству Mini. Эта культовая малолитражка - любимый автомобиль не менее культового комедийного персонажа Мистера Бина. Спрос на эту машину после Brexit возрастет.
Фото: Reuters/T. Melville
Машиностроителей беспокоит сбыт
Для такой ключевой отрасли немецкой экономики, как машиностроение, Великобритания до сих пор была после США, Китая и Франции четвертым по значению рынком сбыта. Brexit перекроет (по меньшей мере на какое-то время) беспошлинный доступ к нему. Спрос на продукцию из Германии, в том числе на ветрогенераторы для многочисленных морских ветропарков у британских берегов, может заметно снизиться.
Фото: picture-alliance/dpa/J.v. Büttner
Франкфурт ждет банкиров из Лондона
Франкфурту-на-Майне Brexit сулит большую выгоду: новые рабочие места, высокий спрос на офисную и жилую недвижимость, рост покупательной способности в городе. Ведь многим банкирам, инвесторам и страховщикам, заинтересованным в едином рынке ЕС, придется из Лондона, где они работали до сих пор, перебраться на континент. Немалая часть из них, скорее всего, выберет финансовую столицу Германии.
Фото: picture-alliance/dpa/B. Roessler
Слияние бирж сорвано
Brexit уже положил конец слиянию двух ключевых фондовых бирж Европы: франкфуртской Deutsche Börse и лондонской LSE. План размещения штаб-квартиры объединенной компании в Лондоне, который как финансовый центр окажется теперь за пределами единого рынка ЕС, заставил Брюссель 29 марта запретить сделку. Ее срыв подрывает усилия Франкфуртской биржи по укреплению своей глобальной роли.
Фото: picture alliance/AP Images/M. Probst
Британские туристы останутся дома
Британцы - одни из самых активных туристов в Европе. Но если Brexit ослабит их экономику и валюту, то многим поездки к теплым морям окажутся не по карману. Это порадует немецких отпускников, потому что на курортах будет меньше конкуренции за лежаки у бассейна, но ударит по финансовым показателям туристического гиганта TUI, для которого британский выездной туризм чрезвычайно важен.
Фото: picture-alliance/dpa/J. Stratenschulte
Туры в Лондон станут доступнее
Чем ниже будет курс фунта, тем лучше для немецких туристов с евро в кармане. Ведь они обожают Лондон с его бесчисленными достопримечательностями и любят путешествовать по британской глубинке. Тем лучше и для растущего числа немецких родителей, которые мечтают отправить своих детей на учебу или хотя бы на языковые курсы в Англию.
Фото: picture alliance/empics/J. Stillwell
Где деньги, там и наука
Благодаря членству в ЕС Великобритания получала из Брюсселя значительные средства на научные исследования. Brexit может подорвать финансирование фундаментальной науки, и тогда многим ученым, приехавшим в Англию со всего мира, придется, возможно, перебираться в лаборатории и институты других стран. От этой "утечки мозгов", наверняка, выиграет Германия, выделяющая все больше денег на науку.
Фото: Universitätsklinikum Essen/Institut für HIV-Forschung/Foto: Patrick Juszczak
Берлину не понравится "налоговый рай"
Планы превратить Великобританию чуть ли не в "налоговый рай" для бизнеса не понравятся канцлеру ФРГ Ангеле Меркель и ее министру финансов Вольфгангу Шойбле. Они настаивают в ЕС на строгой финансовой дисциплине и сбалансированных бюджетах, а британцы хотят заманивать фирмы из Европы и со всей планеты крайне низкими налоговыми ставками, мирясь при этом с дефицитом бюджета и растущим госдолгом.