1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Волк по имени Обломов

Дарья Брянцева19 июня 2012 г.

Гончаров, как выясняется, заметно "наследил" на территории Германии. Есть здесь и салат под названием "Обломов", и даже серый хищник, носящий имя знаменитого литературного героя.

Волк
Фото: Fotolia/JULA

200 лет назад, в июне 1812 года, в городе Симбирске родился мальчик Ваня, которому судьбой было предначертано создать персонаж, чье имя станет нарицательным и обрисует целое социальное явление: "Лежанье у Ильи Ильича не было ни необходимостью, как у больного или как у человека, который хочет спать, ни случайностью, как у того, кто устал, ни наслаждением, как у лентяя. Это было его нормальным состоянием"…

Гончаров и его роман

В 1859 году Иван Александрович Гончаров, чей юбилей с почестями отмечается в эти дни, закончил работу над романом "Обломов". Как это принято писать в учебниках по литературе, в произведении этом имеет место философское осмысление русского национального характера, а также создан удивительно емкий образ главного героя. Выход в свет "Обломова" принес писателю успех и признание, причем как в России, так и за рубежом.

Иван Александрович ГончаровФото: gemeinfrei

На этой неделе немецкие СМИ, пишущие и вещающие на различные культурные темы, охотно цитируют Гончарова, называя его "одним из самых значимых романистов России 19 века, наряду с Толстым и Достоевским" (цитата из радиопрограммы Deutschlandradio). Однако широким массам жителей Германии имя Ивана Гончарова вряд ли что-то скажет. Пожалуй, хорошо известно оно только тем людям, которые всерьез интересуются русской литературой.

Зато героя, придуманного Гончаровым, знает значительно большее количество народу. Обломова, как выяснилось, многие воспринимают в отрыве от его непосредственного "производителя". Фигура вечно лежащего на диване Ильи Ильича полюбилась немецкому читателю, запомнилась и незаметно вошла в жизнь, растворившись в пространстве массового сознания.

Вот и решили мы порыться в этом самом сознании и отправиться на поиски, если хотите, "следов памяти". И нашли мы их в самых неожиданных местах.

Волки Обломов и Гончаров

В 2010 году в местечке Дёрверден (Dörverden), что неподалеку от Бремена, открылся необычный зверинец, в котором нет обезьян, львов и тигров с сусликами. Называется он "Центр волков" (Wolfcenter), и живут здесь обычные серые волки, в дикой природе Германии крайне редко по нынешним временам встречающиеся.

Фото: Fotolia/MichaelPeter

Первые четыре особи, завезенные сюда, носили русские имена: Обломов, Петр, Гончаров и Антошка. Родились они в зооцентре при Кильском университете в 2001 году, непосредственного контакта с людьми практически не имели, а потому остались вполне дикими. Петр, к сожалению, умер в феврале этого года, но не от плохой жизни, а просто от старости. Зато Гончаров и Обломов – почетные члены стаи, серые Акелы немецкой провинции – до сих пор живут и процветают, охотятся и размножаются.

Со всей Германии приезжают в Дёрверден туристы, желающие увидеть частичку дикой природы. Некогда волки были в этой местности абсолютно заурядным явлением, а сегодня стали экзотикой. Главное стремление создателей зверинца - способствовать увеличению популяции диких санитаров леса. В Дёрвердене на них можно посмотреть, причем с достаточно близкого расстояния, и сфотографировать.

За пару лет "Центр волков" заматерел, как и его обитатели, обзавелся гостиницей, рестораном и прочими необходимыми для развития туризма деталями. Любители дикой природы заселяются на территорию с рюкзаками и палатками, дабы ощутить всю романтику лесной жизни в непосредственной близости от воющих ночами существ. А Обломов и Гончаров – любимцы публики. Кстати, стайка волков с русскими именами за последние пару лет пополнилась новыми членами: в зоопарке поселились Митя и Юрий.

Обломов (слева) и Петр (справа). 2010 годФото: picture-alliance/dpa

Гурманство на манер Ильи Ильича

В Германии есть как минимум три кафе под названием "Обломов". Одно – в Киле, другое – в Штутгарте, третье – в Хомбурге. На входе в штутгартское заведение гостей встречает вывеска: "Обломовщина – это равнодушие, безразличие, хладнокровие, апатичность, пассивность, индифферентность, флегматизм… Заходите к нам и расслабьтесь!"

Фото: Fotolia/Sergej Khackimullin

А в Киле подают салат под названием "Обломов". Рецепт его прост донельзя: листья салата и сезонные овощи. Дешево, сердито и полезно для здоровья, что, правду говоря, было совершенно несвойственно образу жизни Ильи Ильича (цитата: "…переполнять ежедневно желудок есть своего рода постепенное самоубийство, но он к этому привык и не пугался"). Но времена меняются, как известно. Возможно, современные Обломовы едят морковку, запивая ее сухим белым вином…

Фото: picture-alliance/dpa

Литература и театр

В этом году в мюнхенском издательстве Carl Hanser вышел новый перевод "Обломова". Его автор – известная переводчица русской классики на немецкий язык Вера Бишицки (Vera Bischitzky). Это уже восьмой вариант немецкого перевода со времени выхода романа в свет и, по словам литературных критиков, наиболее удачный из всех - передающий все тонкости гончаровского юмора, иногда злобного, иногда трогательного.

А в репертуаре Halle Kalk, одного из залов кельнского драматического театра, значится постановка под названием "Обломов". Этот чудный, тонкий, в классической манере спокойный, но при этом пронзительный и до слез сентиментальный спектакль поставил в Кельне латвийский режиссер Алвис Херманис – известный на немецкоязычном пространстве (как, впрочем, и далеко за его пределами) специалист по русской классике.

Алвис ХерманисФото: picture-alliance/dpa

"Лениво махнул он рукой на все юношеские, обманувшие его или обманутые им надежды, все нежно-грустные, светлые воспоминания, от которых у иных и под старость бьется сердце…"

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW