Итоги выборов в Палату общин стали неприятным сюрпризом для британских консерваторов, потерявших абсолютное большинство. Почему их лидер остается у власти и что это значит для Brexit?
Реклама
Досрочные парламентские выборы в Великобритании принесли сюрприз, но не тот, на который рассчитывали находившиеся у власти консерваторы. Ни одна из партий по итогам голосования не набрала абсолютного большинства в Палате общин. Что это означает для политической ситуации в стране и для переговоров о выходе Лондона из Европейского Союза? DW - с первым анализом последствий выборов для Великобритании и Европы.
Партия Мэй набрала больше всех голосов. Почему все говорят о проигрыше?
Консерваторы, по предварительным подсчетам, получат 318 из 650 мест в Палате общин. Это на 12 мандатов меньше, чем у них было раньше, по итогам выборов 2015 года. А для абсолютного большинства, которое требуется для формирования однопартийного правительства, необходимо иметь не менее 326 голосов.
Возникла ситуация, когда парламент "подвешен": это означает, что ни одна партия не может предложить свой кабинет министров. Без создания коалиции или новых выборов, если коалицию создать не удастся, не обойтись.
Значит, Мэй потерпела поражение. Почему она не уходит?
Премьер-министр Тереза Мэй, по общему мнению, грандиозно просчиталась. Нарушив собственное обещание, она назначила досрочные выборы в июне в надежде на укрепление большинства консерваторов в Палате общин. Мэй объявила своей целью "сильное и стабильное" руководство, необходимое для переговоров о выходе Великобритании из Евросоюза. Расчет с выборами себя не оправдал.
Между тем, несмотря на поражение, действующий премьер уже сообщила, что собирается формировать кабинет министров, чтобы править дальше и вывести страну из ЕС. Тем самым она нарушила сложившуюся традицию: от Терезы Мэй ожидали отставки, что было бы стандартным решением для политика, который не справился с поставленной задачей.
Тем временем королева Елизавета II поручила Мэй сформировать правительство. Сохранять пост премьеру позволяют два фактора. Консерваторы, несмотря на потерю голосов, все же формально являются победителями выборов. Второй фактор, судя по всему, - элементарное стремление остаться у власти. Тем более что открытого бунта против Терезы Мэй в рядах тори не наблюдается. Впрочем, Борис Джонсон, министр иностранных дел и претендент на место Мэй, ушел от ответа на вопрос о том, поддерживает ли он еще премьера.
Тори нужна коалиция. В чем проблема?
Консерваторы быстро выбрали партнера по коалиции: им должна стать Демократическая юнионистская партия (ДЮП) Северной Ирландии. Предварительные переговоры уже ведутся. У юнионистов 10 мест в парламенте. Даже с учетом перспективы проигрыша в одном-двух избирательных округах, где все еще идет пересчет голосов, такая коалиция теоретически набирает необходимое абсолютное большинство голосов в палате общин.
Но в Великобритании создание правительственных коалиций - большая редкость. Это будет всего лишь второй случай за период после окончания Второй мировой войны - в 2010 году тори сформировали правительство вместе с либеральными демократами. Либеральные демократы после выборов уже заявили, что на этот раз в коалицию с консерваторами вступать не намерены.
Главная проблема, однако, заключается в том, что теперь любое политическое решение Терезы Мэй потребует согласия младшего партнера из ДЮП. А позиции потенциальных участников коалиции сходятся далеко не по всем принципиальным вопросам.
Что это означает для переговоров по Brexit?
Первоначально тут возникла неопределенность. Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер дал понять, что ожидает задержки начала переговоров, назначенных на 19 июня. Однако позже Тереза Мэй заверила, что переговоры начнутся вовремя.
Тем не менее большинство обозревателей ожидают их затягивания, так как Мэй теперь в более слабой позиции, чем прежде. Международные рынки интерпретировали итоги голосования в Великобритании как мандат на "мягкий" Brexit, в частности, подразумевающий сохранение для Лондона доступа к единому европейскому рынку.
Джереми Корбин чувствует себя победителем. Справедливо?
Лейбористы смогли завоевать 261 депутатский мандат - на 31 больше, чем в 2015 году. Это объясняет задиристое заявление лидера Лейбористской партии Джереми Корбина: "Очевидно, кто победил".
Однако шансы на то, что королева Елизавета II поручит лидеру лейбористов сформировать правительство, обозреватели оценивают невысоко. Это ведь может быть только правительство меньшинства - представляется маловероятным, что Корбину удастся собрать в коалиции голоса всех вошедших в парламент партий, не считая тори.
В случае провала попытки Мэй создать правящую коалицию возможно проведение новых выборов. Этот сценарий пока никто не исключает, но его тоже называют маловероятным.
Смотрите также:
Борис Джонсон уклонился от ответа, поддерживает ли он Мэй
01:00
Гибралтар - яблоко раздора между Великобританией и Испанией
Это лишь большая скала - но расположеная на стратегически важном месте. Лондон и Мадрид спорят из-за нее с 1713 года. С началом Brexit ситуация изменилась - и судьба Гибралтара вновь неясна.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Андалузская идиллия
6,5 квадратных километров площади, много пляжей и скала высотой 426 метров - у Гибралтара есть все, что нужно туристам. Полуостров граничит с испанской областью Андалузия. И ничто бы не нарушало покой этого рая на земле, если бы не Утрехтский мирный договор 1713 года и не стратегическое положение Гибралтара, позволяющее контролировать одноименный пролив, соединяющий Средиземное море с океаном.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Гибралтарская скала
Утрехтский мирный договор положил конец войне за испанское наследство. По его условиям Испания вынуждена была отказаться от части своих владений, из которых Гибралтар и остров Минорка отошли Великобритании. И по сей день Гибралтар находится под суверенитетом Великобритании и является одной из ее заморских территорий. Что, впрочем, не мешает Испании тоже претендовать на него.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Символ - обезьяны
Гибралтар является единственным местром в Европе, где в естественных условиях дикой природы живут обезьяны - маготы. По местному поверью, Гибралтар будет британским до тех пор, пока жива хоть одна обезьяна. Когда в ходе Второй мировой войны их число резко сократилось, британский премьер Уинстон Черчилль лично распорядился привезти новых животных из Марокко для восстановления поголовья.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Как проехать на заморскую территорию?
Проще всего добраться до Гибралтара с испанской территории пешком. Въехать на машине потребует намного больше времени, так как многие испанцы ездят на полуостров заправляться. На Гибралтре нет налога на добавленную стоимость (НДС), поэтому бензин там дешевый. Автомобилисты довольны, владельцы АЗС в Андалузии - нет.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Пешком по взлетному полю
Но как ни въезжай в Гибралтар - и пешеходам, и водителям приходится пересекать взлетное поле местного аэропорта. Ничего подобного нет нигде в мире. В сутки аэропорт обслуживает 10 взлетов и посадок самолетов - и в эти моменты взлетная полоса закрывается для прочего движения. У всех самолетов маршрут один - Великобритания.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Под тремя флагами
О статусе полуострова говорят развевающиеся здесь три флага: британский "Юнион Джек", введенный в 1982 году флаг Гибралтара с изображенными на нем крепостью и золотым ключом и флаг ЕС. Последний спустят 29 марта 2019 года - к большому сожалению жителей полуострова. На референдуме по Brexit 96 процентов из них проголосовали за то, чтобы остаться в Евросоюзе.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Одно из самых густонаселенных мест в мире
На Гибралтаре живут около 33 тысяч человек. Это одна из самых густонаселенных территорий в мире. Жители полуострова автоматически получают британский паспорт в дополнение к своему первоначальному гражданству. Единственный государственный язык на полуострове - английский. А вот уличное движение, в отличие от Великобритании, правостороннее.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Атмосфера Великобритании и Андалузии
Все вывески и даже мусорные контейнеры на Гибралтаре подписаны преимущественно на английском, а британский флаг можно увидеть повсюду. Однако солнце и близость к морю создают ощущение полной погруженности в испанский стиль жизни.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Фиш энд чипс вместо тапаса и паэльи
Кухня на Гибралтаре - тоже британская. На улицах столицы Гибралтара, которая носит такое же название, выстроились в ряд традиционные английские пабы. И даже если в меню вы найдете что-нибудь, напоминающее испанскую кухню, платить лучше всего в фунтах стерлингов. Кроме тех случаев, когда мириться с нелепой наценкой совершенно невозможно.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Рай для инвесторов…
Кстати о ценах. Гибралтар считается настоящим налоговым раем. Чрезвычайно низкие налоговые ставки привлекают сюда инвесторов со всего мира, что, впрочем, сильно огорчает испанцев. Власти в Мадриде опасаются, что испанские граждане используют Гибралтар для отмывания денег.
Фото: Getty Images/S. Gallup
… и покупателей
На Гибралтаре найдутся сувениры на любой вкус и кошелек. Например, вездесущие магниты на холодильник. Однако будущая привлекательность полуострова в плане торговли под вопросом, ведь в ЕС четко заявили, что Испании придется поддержать торговое соглашение между Лондоном и Брюсселем.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Туманные перспективы
Власти Гибралтара сильно обеспокоены предстоящим выходом Великобритании из ЕС. Глава гибралтарского правительства Фабиан Пикардо уверяет, что полуостров не станет разменной монетой или жертвой в процессе Brexit. У британцев нервы тоже напряжены до предела: бывший лидер консерваторов Майкл Говард даже говорил о возможной войне.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Спокойствие, только спокойствие!
Но даже при всей неясности политического будущего Гибралтар остается прекрасным солнечным уголком с великолепными пляжами, где через пролив можно увидеть Африку. С такими пейзажами все заботы можно отложить на потом.