1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Bild пишет по-русски

Элла Володина29 июля 2016 г.

Самая популярная немецкая газета опубликовала огромный мультимедийный репортаж на русском языке. Для кого?

Скриншот страницы с репортажем "Где Ольга?"
Фото: bild.de

Крупнейшая в Германии иллюстрированная газета-таблоид уже "говорила" со своими читателями на русском языке - в январе 2016 года, в частности, Bild опубликовала эксклюзивное интервью с президентом России Владимиром Путиным, который беседовал на своем родном языке с журналистами немецкой газеты. Видеозапись транслировалась на сайте газеты без синхронного перевода, смысл высказываний Путина передавали субтитры. На этот раз Bild решила сама "поговорить по-русски". Не о политике - а о жизни, о дружбе, взаимопонимании и даже о любви. 27 июля в сетевом издании газеты появился огромный мультимедийный двуязычный репортаж на немецком и на русском: соответствующую языковую версию читатель выбирает посредством одного движения курсора. Репортаж называется "Где Ольга?" и повествует о том, как одна молодая женщина из Германии решила разыскать одну русскую девушку, которая много лет тому назад была ее няней в течение целого года, но потом уехала в Россию, где след ее затерялся.

Из Берлина в Смоленск

"Друзья детства, сестры по духу, названные братья. У каждого они были, каждому недостает их, каждому и сегодня приятно думать о них. Немногие смогли пронести это чувство. И я не исключение. Но обязательно ли, чтобы именно так и было? Моя няня Ольга 15 лет назад жила у нас, в Рурской области, и потом бесследно исчезла. И вот в один прекрасный момент я решила найти ее…", - пишет на страницах Bild автор репортажа Саския Аберле (Saskia Aberle) в переводе Елены Филоновой.

За эмоциональным вступлением следует хроника сентиментального путешествия в пространстве и времени: немного о прошлом, когда произошло знакомство с Ольгой, подробно о тщетных поисках ее через всевозможные каналы и порталы, об экспедиции в страну, все еще экзотическую для западных европейцев, о впечатлениях по дороге в Смоленск, о локальном колорите, местных жителях и кое-какие рассуждения о загадочной русской душе.

"Меня поражают искусно подкрашенные и приодетые женщины на шпильках и отреставрированные помпезные здания в "кондитерском стиле" социалистического классицизма", - делится своими наблюдениями Саския Аберле.

30-летняя немецкая журналистка рассказывает от первого лица правдивую, как подтвердили DW в издательстве Axel Springer, историю из своей собственной жизни. Ей было 14 лет, когда к ним в дом, расположенный в окрестностях Дортмунда, приехала няня из России. Поначалу, вспоминает Саския, присутствие Ольги ее раздражало и даже злило. Зачем, спрашивается, 14-летнему подростку няня? Но вскоре выяснилось, что Ольга не только борщ сварит, который со временем перестал казаться невкусным, но и с французским поможет, и с рисованием, и с первой любовью. "Она проникла в мое сердце, и я чувствовала себя под защитой", - признается Саския Аберле.

Нашла ли немецкая журналистка в Смоленске свою русскую Мэри Поппинс? Об этом вы узнаете из мультимедийного репортажа "Где Ольга?" на сетевых страницах газеты Bild. Хроника авантюрного путешествия из Берлина в Смоленск завершается, во всяком случае, на очень душевной ноте: "Все тепло, сердечно, хорошо знакомо, и я наконец-то чувствую, что меня приняли в России".

В поисках нового Бёниша

В настоящее время Саския Аберле пишет для австрийских СМИ. Репортаж "Где Ольга?" для немецкой газеты Bild она подготовила, будучи стипендиаткой программы "Peter Boenisch Fellowship", которую издательство Axel Springer учредило в 2015 году в честь бывшего главного редактора Bild Петера Бёниша по случаю 10-й годовщины его смерти. Стипендиат программы Бёниша проходит трехмесячную стажировку в Bild: в головном офисе издательства в Берлине, в бюро в Лос-Анджелесе и в Москве. Выбор городов обусловлен журналистскими интересами Бёниша, который уделял большое внимание американским и "русским" темам, а впоследствии возглавлял с немецкой стороны "Петербургский диалог".

По завершению стажировки в рамках программы "Peter Boenisch Fellowship" стипендиат получает 4 недели на мультимедийный репортаж, тема для которого сообщается еще при подаче заявки на получение стипендии и является важным критерием отбора. Издательство предоставляет фотографа и оператора.

Кроме того, репортаж, как говорится на сайте "Peter Boenisch Fellowship", должен быть таким, каким бы его написал сам Бёниш: ярким, эмоциональным, захватывающим. Именно Бёниш, мать которого была еврейкой из Одессы, сформировал знаменитый лаконичный и броский стиль популярнейшего немецкого таблоида. Легендарным стал придуманный Бёнишем заголовок "Der Mond ist jetzt ein Ami" ("Луна теперь американка") по случаю высадки Нейла Армстронга на Луну 21 июля 1969 года.

Петер Бёниш (1927-2005)Фото: AP

Против течения

Получился ли у немецкой журналистки ее отчет о путешествии в Смоленск ярким, эмоциональным и увлекательным? Вполне. Но есть у него еще одна специфическая черта, которая выделяет его в лавине актуальных страшных новостей о путчах, терактах, убийствах и политических катаклизмах. Оно очень позитивное - это журналистское расследование, по-хорошему доброе и вызывающее положительные эмоции. С любопытством прочтет его не только немец, но и русский.

Именно с прицелом на русскоязычную аудиторию, а не только для своих немецких читателей, как было сказано DW в издательстве Axel Springer, опубликовала Bild этот двуязычный репортаж. Его автор попыталась осторожно убрать политическую пыль, идеологическую гарь, религиозную накипь и все прочие ненужные наслоения с понятия "межнациональная дружба". Продолжение следует. Откуда и на каком языке - зависит от очередного стипендиата программы Peter Boenisch Fellowship. Конкурс, кстати, продолжается.

Смотрите также:

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW