1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Двуязычные школы в Германии - добро пожаловать!

16 сентября 2011 г.

В ФРГ действуют около 150 двуязычных начальных школ. В них детям из семей мигрантов некоторые предметы преподают на родном языке их родителей. В этих школах охотно учатся и те, для кого родной язык - немецкий.

Две девочки на пути в школу с подарками для первоклашек.
Первый раз в первый класс двуязычной школы в КельнеФото: DW/Antje Hollunder

Из классной комнаты одной из начальных школ на юге Кельна доносится пение на испанском языке. Учительница Сандра Нието де Диего не устает хвалить своих подопечных. По ее словам, уроки, которые преподаются сразу на двух языках, должны доставлять радость каждому ребенку. Игры и пение - лучшее подспорье. "Дети, говорящие на испанском, помогают своим немецким сверстникам лучше понять тексты песен, - поясняет учительница. - Большинство детей у нас из семей, где хотя бы один родитель - выходец из испаноязычной страны".

На родном языке не только дома

Маргит ФаиксФото: DW/Antje Hollunder

Вот уже год, как школа, где преподает Сандра, перешла на двуязычную систему обучения. "Главная идея заключается в том, чтобы дети могли учиться на том языке, на котором они говорят дома", - подчеркивает директор школы Маргит Фаикс (Margit Faix). По ее словам, раньше родной язык часто был препятствием для интеграции, но на самом деле знание двух языков расширяет кругозор ребенка. Директор школы сама из испаноязычной семьи, и она на собственном опыте знает, как трудно интегрироваться в немецкое общество и одновременно сохранить родной язык родителей.

Билингвальное обучение в школах Германии получило распространение в 70-х годах прошлого века. А началось все еще раньше - с договора о сотрудничестве между ФРГ и Францией, подписанном 22 января 1963 года. Тогда в некоторых гимназиях в Западной Германии в качестве эксперимента стали проводить занятия на немецком и французском языках. Сегодня в Германии более 600 двуязычных школ, 150 из них - начальные, где обучение длится четыре года.

Поддержка национальной самобытности

Во дворе немецко-испанской начальной школыФото: DW/Antje Hollunder

Единой концепции билингвального обучения в Германии нет. В начальной немецко-испанской школе Кельна у детей ежедневно по одному уроку испанского языка. Природоведение и рисование преподают сразу двое учителей: один говорит с детьми по-немецки, второй - на испанском языке. Благодаря тому, что некоторые уроки проходят на двух языках, детям из смешанных семей или семей мигрантов не приходится после занятий в школе дополнительно заниматься, например, тем же испанским. Именно поэтому многие родители охотно отдают своих детей в такие школы.

"Двуязычие помогает укрепить в детях уверенность в себе и сохранить свою самобытность", - подчеркивает Мартина Шмидт (Martina Schmidt), мать семилетней дочери. Отец девочки - родом из Чили. Дома он говорит с дочерью только на испанском языке. Матери важно, чтобы двуязычие для ребенка было в порядке вещей и чтобы у девочки не возникало ощущения, что по-испански она может говорить исключительно с отцом.

Об инвестициях в будущее и пользе тандема

Педагог Сандра Нието де Диего с ученикомФото: DW/Antje Hollunder

Двуязычные школы посещают не только дети из семей мигрантов, но и те, для кого немецкий язык - родной. Родители рады тому, что их дети с первого класса могут изучать иностранный язык. Эти знания - хорошая инвестиция в будущее, тем более что речь идет не об английском и французском, которые в Германии знают многие. Хорошо зарекомендовала себя методика обучения иностранному языку в тандеме, когда ребенку из немецкой семьи помогает учиться ровесник из смешанной семьи или семьи мигрантов, который дома говорит на родном языке родителей.

Методика "Учиться друг с другом и друг у друга" становится все более популярной, считает консультант по вопросам миграции в городской администрации Кельна Розелла Бенати (Rosella Benati). Она принимала участие в создании первой в городе немецко-итальянской начальной школы. После этого, в 2009 году, в Кельне появились немецко-турецкая, за ней - немецко-английская школы. Новую методику переняла и немецко-французская школа, существующая в городе уже много лет. Теперь Розелла Бенати ищет средние школы, где дети из билингуальных начальных школ могли бы продолжить обучение на двух языках.

Автор: Антье Холлундер / Виктор Вайц
Редактор: Андрей Бреннер

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW