Нацеленная на стимулирование экономики программа ЕЦБ по скупке гособлигаций будет продлена не менее чем на полгода. Список покупаемых ценных бумаг будет расширен.
Реклама
Европейский центробанк продлит программу по скупке гособлигаций как минимум на полгода, говорится в сообщении на сайте регулятора. Глава ЕЦБ Марио Драги заявил в четверг, 3 декабря, после заседания совета банка, что эта программа, нацеленная на стимулирование экономики, будет действовать "до марта 2017 года или еще дольше", а не до сентября 2016 года, как предполагалось ранее.
Вместе с тем будет расширен список закупаемых ценных бумаг - европейский регулятор начнет покупать облигации, выпущенные коммунами и регионами стран еврозоны.
Ранее в тот же день в ЕЦБ сообщили о снижении ставки по депозитам с минус 0,2 до минус 0,3 процента.
Падение DAX
Сразу после объявления о продлении покупки облигаций немецкий биржевой индекс DAX упал более чем на 3,5 процента - до 10780 пунктов.
Финансовые институты критикуют ослабление денежной политики Европейского центробанка, считая ее ненужной и опасной, отмечает агентство dpa. В частности, Федеральное объединение банков Германии заявило в этой связи, что нет серьезной опасности дефляции, на борьбу с которой направлены меры ЕЦБ.
Смотрите также:
Протесты Blockupy: Франкфурт в огне
Организованные движением Blockupy протесты в районе нового здания Европейского центробанка во Франкфурте-на-Майне переросли в серьезные беспорядки и столкновения демонстрантов с полицией.
Фото: Reuters/Kai Pfaffenbach
Против "политики жесткой экономии"
Около 10 тысяч демонстрантов собрались 18 марта 2015 года во Франкфурте-на-Майне в рамках движения Blockupy, чтобы выразить протест против проводимой Европейским центробанком "политики жесткой экономии, ведущей к обнищанию населения стран Европы".
Фото: Reuters/Kai Pfaffenbach
Почему сегодня?
18 марта 2015 года прошла церемония открытия нового офиса ЕЦБ, строительство которого обошлось в 1,3 миллиарда евро. "Это здание - символ лучшего, чего совместными усилиями может достичь Европа", - заявил председатель ЕЦБ Марио Драги. У демонстрантов иной взгляд на символический смысл строительства нового здания.
Фото: picture alliance/Klaus Ohlenschläger
Один из "тройки"
ЕЦБ - одно из учреждений "тройки", в которую входят также Международный валютный фонд (IWF) и Европейская комиссия. Демонстранты выражают недовольство антикризисной политикой этих учреждений.
Фото: Reuters/Staff
Недовольные со всей Европы
Накануне движение Blockupy сообщило о том, что для участия в протестах прибудут демонстранты на 60 автобусах из 39 европейских городов.
Фото: Getty Images/DANIEL ROLAND
Полицейских столько же, сколько демонстрантов
Для охраны офиса и предотвращения беспорядков во Франкфурт-на-Майне было стянуто около 10 тысяч полицейских.
Фото: Reuters/Kai Pfaffenbach
Левые и не только
Движение Blockupy зародилось в 2012 году и объединяет более 90 различных организаций. В рядах движения числятся организации левого и леворадикального толка, антикапиталисты и критики банковской системы, антифашистские и феминистские группы, молодежные объединения.
Фото: Getty Images/Thomas Lohnes
Раненые среди сотрудников полиции
По словам представителя правоохранительных органов, в результате столкновений демонстрантов с полицией во Франкфурте-на-Майне ранения получили несколько десятков полицейских. Он добавил также, что в сотрудников полиции бросали камни и применяли против них слезоточивый газ.
Фото: Reuters/Michael Dalder
Сотни демонстрантов заключены под стражу
По словам представителя движения Blockupy, организовавшего акцию протеста в районе нового офиса Европейского центробанка (ЕЦБ), пострадали и многие демонстранты. По сообщениям агентства Reuters, более 500 человек временно заключены под стражу.
Фото: Reuters/Michael Dalder
Дубинки и слезоточивый газ
Протестующие забрасывают камнями сотрудников ЕЦБ и их автомобили. Были подожжены семь полицейских машин. Для наведения порядка полиция применяет водометы, слезоточивый газ и дубинки.
Фото: Getty Images/DANIEL ROLAND
"Новый масштаб насилия"...
...именно так охарактеризовал профсоюз немецкой полиции DPoIG беспорядки во Франкфурте-на-Майне.
Фото: Reuters/Kai Pfaffenbach
Критики капитализма или хулиганы?
По словам председателя профсоюза немецкой полиции DPoIG Райнера Вендта (Rainer Wendt), "в акции участвуют готовые к насилию демонстранты со всей Европы, цель которых - нападение на государство под прикрытием критики капитализма".