1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Итоги Франкфуртской книжной ярмарки

Ефим Шуман «Немецкая волна»

20.10.2004 Новинки и тенденции книжного рынка...

Фото: dpa

Я продолжаю знакомить вас с новинками закончившейся недавно Франкфуртской международной книжной ярмарки, с теми тенденциями книжного рынка, которые определились на этом крупнейшем в мире литературно-издательском форуме.

6700 участников из 111 стран мира представили на этот раз во Франкфурте 350 тысяч названий книг, 18 тысяч из них – новинки. Более тысячи авторов из многих стран мира привезли сюда свои новые романы, сборники стихов, эссе, документальные книги. Издательства представили во Франкфурте «премьерные» издания лауреатов Нобелевской премии по литературе Гюнтера Грасса и Тони Мориссон, Умберто Эко и –теперь – Эльфриде Елинек. Было объявлено о скором выходе в свет новых книг Габриэля Гарсиа Маркеса и Иоанна-Павла Второго, главы католической церкви… Но и поп-звёзды, которых так любят журналисты, тоже пишут по мере способности своих соавторов-журналистов. Я увидел на ярмарке биографии вратаря мюнхенской «Баварии» и сборной Германии по футболу Оливера Кана, велогонщика Яна Ульриха, пловчихи Франциски ван Альмзик, певца Удо Линденберга…

Участники ярмарки очень ею довольны. Я бы даже так сказал: всё оказалось лучше, чем ожидали. Несмотря на неважную экономическую ситуацию (не только в книжной отрасли) и перенасыщенность рынка, и экспонентов во Франкфурте в нынешнем году было больше, и посетителей. И контрактов (в основном, лицензионных на переводы и переиздания) заключено не меньше, чем обычно.

К тому же заметно оживило атмосферу присуждение Нобелевской премии по литературе этого года – в самый разгар ярмарки – австрийской писательнице Эльфриде Елинек. В отличие от не слишком известных африканских писателей Елинек очень популярна, очень плодовита, пишет на широко распространённом языке, её романы и эссе выходят сразу в нескольких издательствах (в частности, в немецких «Ровольт» и «Берлинер ферлаг»), а пьесы ставились и ставятся в театрах самых разных стран. В общем, есть где развернуться.

Были, правда, и разочарования. Сейчас уже можно определённо сказать, что решение оргкомитета Франкфуртской ярмарки сделать в нынешнем году «главной» литературу арабского мира было ошибочным. Ещё в преддверии это решение критиковали многие литераторы и журналисты. Практически во всех арабских странах действует жёсткая политическая и религиозная цензура. Ни в одной из них нет свободы печати. Достаточно сказать, что самый популярный в Европе представитель арабской литературы, сириец Рафик Шами уже более тридцати лет живёт в эмиграции в Германии. Его книги издавались на 23 языках (в том числе и на иврите в Израиле), но ни в одной стране арабского мира не вышли на языке оригинала.

Оргкомитет упирал на то, что ярмарка и приглашение на неё в качестве «главной гостьи» литературы арабского мира поможет расширить диалог между культурами и религиями. Ничего подобного не произошло. Так, на дискуссионных форумах рамочной программы очень редко можно было встретить европейцев или американцев. Ряды стульев пустовали. Единственными пресс-конференциями, на которых зал был заполнен до отказа, оказались пресс-конференции «Эмнисти Интернэшнл» («Международной амнистии») и организации «Репортёры без границ». На них шла речь о нарушениях прав человека и цензуре в исламских странах.

Вообще надо сказать, что политика порою самым неожиданным образом «вылезала» в ходе ярмарки. Вот один из примеров.

Среди участников Франкфуртской международной ярмарки, которые представляли книги на китайском языке (точнее было бы сказать: на китайских языках, потому что есть очень отличающиеся друг от друга фонетически варианты), так вот: среди этих участников было чуть ли не больше издательств из Гонконга, чем из всей остальной огромной Китайской Народной Республики. Чем это объясняется? Как известно, семь лет назад Великобритания отдала Гонконг, который был английской колонией, Китаю. «Одна страна, две системы», - таким был тогда официальный лозунг Пекина. Несмотря на то, что прошло довольно много времени, Гонконг всё ещё очень сильно отличается от остальной части страны. Здесь не только намного более высокий экономический уровень, но и свободы больше, чем вообще в КНР, где руководящей и направляющей силой общества официально по-прежнему является коммунистическая партия.

Обычному китайцу для того, чтобы приехать в Гонконг, нужна виза – как будто он едет за границу, а не в другой город собственной страны. Тем не менее, за последний год Гонконг принял двенадцать миллионов земляков. Почти все эти гости приезжали сюда для того, чтобы закупиться. В основном, приобретают, конечно, бытовую электронику: цифровые фотоаппараты и видеокамеры, плейеры, компьютеры и так далее. Но неожиданно для многих потребительским хитом для приезжающих в Гонконг китайцев стали книги. Дело в том, что здесь можно купить множество таких изданий, которые в остальном Китае запрещены: книги и альбомы фотографий, рассказывающие о подавлении демократического движения в 1989 году, на площади Таньянмэнь в Пекине, документальная и художественная литература о Тайване, правдивые биографии крупных деятелей партии и правительства и так далее. Кстати говоря, провозить из Гонконга через китайско-китайскую границу (назовём её так) подобные издания запрещено. Но очень многие это всё равно делают. При таком множестве гостей проверить каждого просто физически невозможно.

Но что мы всё о политике? Франкфуртская книжная ярмарка – вовсе не политический форум, а литературно-издательский. В одном из репортажей из Франкфурта я рассказывал о жанрах и темах, которые были представлены здесь наиболее широко. Больше всего на ярмарке – биографий, мемуаров, книг по истории. Фридрих Шиллер и Фридрих Первый, король Пруссии, знаменитый французский банкир и упомянутые выше популярные спортсмены, - с их жизнью, работой, творчеством, успехами и неудачами, счастливой и несчастной любовью можно познакомиться во всех деталях в посвящённых им новых книгах. О любви – как о теме научно-популярных (назовём их так) изданий – мне бы хотелось рассказать особо. На ярмарке подобных книг было великое множество. Я выбрал некоторые.

«Как объяснить любовь и страсть», - так называется вышедшая в издательстве «Люббе» книга журналиста Баса Каста, известного своими научно-популярными публикациями. Название многообещающее. Содержание же несколько разочаровывает. Автор рассказывает об одном виде полевых мышей, живущих в американских прериях, которые тоже (как и мы, люди) знают любовь с первого взгляда. Выбрав однажды друг друга, они сначала 24 часа в сутки предаются страсти, а потом остаются вместе на всю жизнь. Чудо природы? Никакого чуда. Каст объясняет: причина – в гормонах окситоцине и вазопрессине, и ни в чём другом. И у людей тоже только в этом, - убеждает нас автор. Никакой романтики. Всё объясняется гормонами, составом биологических особей, возрастом, стереотипами поведения и тому подобным. Неужели зов природы действительно низводит нас на уровень полевых мышей? Неужели счастье первого поцелуя, страдания неразделённой любви, боль разлуки, гениальное «Я вас любил…», сонеты Петрарки и золотые свадьбы – всего лишь надстройка над органической химией? Не хочется, чтоб это было так.

Тем, кто вместе с нами верит в романтическое начало любви и всё же предпочитает сохранять трезвую голову, предназначена другая книга – Харальда Брауна «Не туда попали» (издательство «Эренвирт»). Это что-то вроде расширенного перечня ошибок, которые допускают любящие, с советами, как этих ошибок избежать. Некоторые вещи кажутся очевидными. Думаю, например, что любая женщина и без советов Брауна знает, что во время первого свидания лучше не спрашивать мужчину о размерах его зарплаты. Но, оказывается, вопрос: «О чём ты сейчас думаешь?», - который так любят задавать мужчины своим подругам в постели после, почти всех этих подруг жутко раздражает (так показали опросы), и его лучше не задавать.

Если Браун объясняет, как избегать ошибок в любви, то американка Рэчел Гринвальд в книге «Маркетинг добывания мужчин» (издательство «Голдман») учит завоёвывать эту любовь. Автор обещает, что если следовать её советам, то любая женщина старше 35 лет в течение максимум 18 месяцев сможет влюбить в себя мужчину, о котором мечтает. Причём без приворотного зелья и прочей мистики. Гринвальд, работающая в сфере рекламы, всего лишь предлагает использовать опробованные рекламные трюки и ходы. Всё очень просто: женщина должна привести в идеальное состояние «продукт», который надо разрекламировать (то есть себя), найти для рыночную нишу, убедить потенциальных потребителей в его незаменимости и неповторимости – и успех обеспечен.

Ах, если бы всё было так просто!

«Маркетинг добывания мужчин» вызывает сочувственную улыбку. Но когда читаешь книгу Лауры Кипнис «Расчёт с любовью» (её опубликовало издательство «Ульштайн»), то остаётся разве что руками развести. Автор (тоже американка) уже в предисловии обещает покуситься на священную корову. И буквально с первых страниц начинает её резать. По мнению Лауры Кипнис, вся наша моногамия, то есть брак, - это корень мирового зла. Семья, оказывается, придумана капиталистическим обществом, чтобы связать нас по рукам и ногам, задавить нашу анархистскую энергию, сделать из нас законопослушных граждан и тупых потребителей.

Книга написана подчёркнуто провокационно. Непонятно только, на что она должна всех нас спровоцировать? На супружеские измены? Развод? Так они случаются сплошь и рядом без всяких теоретических обоснований о необходимости освобождения энергии.

Подводя итоги Франкфуртской книжной ярмарки, надо сказать и о не совсем обычных её экспонатах.. Небывалый подъём переживает последние два-три года такая ветвь книжного дела, как аудиокнига. Актуальный каталог немецких аудиокниг, представленный во Франкфурте в этом году, включает более десяти тысяч названий. Как раньше в продажу почти одновременно с популярным кинофильмом поступала в продажу книга к этому фильму (со сценарием, фотографиями, интервью с актёрами и режиссёром), так сейчас почти одновременно с популярной книгой (например, с очередными томами «Гарри Поттера») на полках книжных магазинов появляется аудиоверсия, начитанная известными актёрами. О классике и говорить не приходится. От Гёте и Германа Гессе до Мартина Вальзера и Гюнтера Грасса, - на компакт-диски начитано всё.

Стоит ли осуждать людей за то, что они не читают, а слушают книги? Вряд ли. Очень многие немцы слушают их в машинах, в которых проводят порою несколько часов в день. Читать за рулём они, естественно, не могут. Так что ничего оскорбляющего высокую культуру я тут не вижу.

Спокойно я отношусь и комиксам, которые по-прежнему очень популярны в мире. Почти целый павильон на ярмарке – павильон номер три – освящён комиксам.

Спросите любого человека: какую страну надо считать родоначальницей комиксов? где они впервые появились? И вам любой ответит: конечно, в Америке, конечно, в Соединённых Штатах. Многие американцы, поглощающие каждый год комиксов на полмиллиарда долларов, смогут назвать вам имя создателя первых комиксов и не только год, но даже дату первого их появления. Её можно найти и в различных энциклопедиях – 25-ое октября 1896-го года. В этот день карикатурист Ричард Ф. Оуткулт, работавший до этого в газете «New York World», перешёл в конкурирующую - «New York Journal». Ещё в первой из них в каждом воскресном приложении появлялись рисованные истории Оуткулта, главным героем которых был так называемый «жёлтый мальчик» - ребёнок с огромными оттопыренными ушами и в длинной ночной рубашке. «Жёлтым» его назвали потому, что воскресное приложение «New York World» было одним из первых цветных периодических изданий, и ночная рубашка попадавшего в разные приключения главного героя печаталась ярко-жёлтой краской. Остальные краски получались тогда намного более бледными, поэтому именно жёлтая сделала бульварный листок «New York World» знаменитым. Кстати говоря, как раз отсюда берёт своё начало выражение «жёлтая пресса» - от этой жёлтой краски в самом первом комиксе.

Впрочем, насчёт комикса – не совсем верно. Только после перехода в октябре 1896 года другую газету – в «New York Journal» - рисованные картинки Ричарда Оуткулта превратились в настоящие комиксы, какими мы их знаем сегодня: с большим количеством картинок, последовательным развитием действия, изменением плана – с крупного на общий, с пунктирными линиями, обозначающими движение, диалогами и так далее.

Надо сказать, что, несмотря на это, «отцом комиксов» американского карикатуриста всё равно нельзя назвать. Хотя бы потому, что само слово «комикс» появилось задолго до него и вовсе не в Америке. Ещё в конце 18-го века в Лондоне выходил журнал «The Comick Magazine» - юмористический журнал. В нём, правда, публиковались не только серии карикатур, но и вообще всё, что издатели считали смешным – комичным. Отсюда название: комиксы.

Кстати, о названии. Японским «отцом комиксов» считается знаменитый художник Хокусаи. Он прославился, кроме всего прочего, своими альбомами эскизов – своеобразными записными книжками художника. Хокусаи называл их «манга». Так японцы обозначают этот жанр – очень популярный в «стране восходящего солнца» - и сегодня.

Но манга или комиксы, – я всё же отдаю предпочтение книгам. И посвятив пару минут комиксам, посвящу все последующие передачи книжным новинкам франкфуртской ярмарки, выявившимся на ней тенденциям, писателям и издателям.

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW