1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Как испанцы отреагировали на шотландский референдум

Виктор Черецкий, Мадрид19 сентября 2014 г.

Испания с особым вниманием следила за референдумом в Шотландии. Считается, что его результаты скажутся на настроениях в Каталонии, где сильно влияние сепаратистов. Подробности - у DW.

Флаги Шотландии и Великобритании
Фото: DW/B. Riegert

Шотландский референдум вызвал в Испании неоднозначную реакцию. Правительство и большая часть испанской общественности открыто критиковали плебисцит, как наносящий урон не только Великобритании, но и всему европейскому единству. А баскские и каталонские сепаратисты увидели в нем пример для подражания - стимул для проведения аналогичного референдума у себя в регионах. И даже поражение сторонников независимости Шотландии, отмечает мадридская газета Razon, вряд ли остановит их стремления выйти из состава Испании, хотя "несколько охладит самые горячие головы".

Мадрид вздохнул с облегчением

Первые отклики испанцев не заставили себя ждать. "Шотландцы заглянули в пропасть независимости и убедившись, что прыжок чреват неизвестностью и материальными потерями, приняли единственно верное решение", - отмечает на страницах газеты El Pais профессор Мадридского университета Хосе Игнасио Торребланка. Он напоминает, что сам факт проведения референдума вызывал в политических кругах Испании резкую критику. Так премьер-министр Мариано Рахой назвал его "торпедой, запущенной в ватерлинию идеи европеизма". По его словам, "все в Европе полагают, что подобные сепаратистские инициативы крайне негативны, как для отдельных стран, так и для ЕС в целом. Они приводят лишь к застою в экономике и к большей бедности. Современной Европе нужна интеграция, а не дезинтеграция", - резюмировал Рахой.

Комментируя результаты референдума, Хорхе де Эстебан, профессор конституционного права столичного университета, отметил на страницах газеты El Mundo, что в Шотландии "победил прагматизм, столь присущий англосаксам". Большинство проголосовало "головой, а не сердцем", понимая, что независимость чревата изоляцией - утратой связей не только с Великобританией, но и со всем Евросоюзом, экономическим коллапсом. Вместе с тем сторонники независимости "проиграли, чтобы выиграть", поскольку Лондон обещал Шотландии увеличить ее автономные права. Одновременно "с облегчением вздохнула и вся единая Европа", считающая одним из основных своих принципов - незыблемость существующих границ. Таким образом, "возродить новый вал Адриана, построенный во II столетии, не удалось", - подчеркнул профессор де Эстебан.

Избиратели, голосовавшие против отделения Шотландии от Великобритании, ликуютФото: LEON NEAL/AFP/Getty Images

"Бальзам" с привкусом горечи

Газета Razon назвала референдум "бальзамом" для сепаратистов в других странах Европы, правда, с "привкусом горечи" поражения. Газета приводит в этой связи высказывания Жосу Эркорека, представителя баскского автономного правительства. "Независимо от своего результата, шотландский референдум, - заявил этот сторонник независимости Страны басков от Испании, - является важнейшим событием не только для этого региона, но и для всей Европы. Демократическая страна позволила жителям части своей территории открыто, свободно и мирно определить свое будущее, высказаться по поводу независимости. Подобное произошло впервые в Евросоюзе и может служить примером, в частности, для народов, населяющих Испанию".

По мнению Эркореки, "отныне ни баскам, ни каталонцам уже никто не вправе отказать в референдуме о самоопределении, мотивируя свой отказ тем, что подобное не принято в международной практике". В аналогичном духе высказался и близкий к каталонским сепаратистам историк Жоан Кулья-и-Клара, слова которого приводит El Mundo. Он, в частности, отметил, что сам факт референдума продемонстрировал "высокий уровень цивилизованности и демократичности британского общества". Великобритания имеет глубокие парламентские традиции. В ходе дискуссий, предшествовавших референдуму, "каждый мог свободно выразить свое мнение, не испытывая ни угроз, ни оскорблений со стороны своих оппонентов".

Сторонники проведения референдума о независимости Каталонии (фото из архива)Фото: Josep Lago/AFP/Getty Images

Испания референдума не допустит

Между тем власти Испании поспешили напомнить еще до шотландского референдума, что аналогичного плебисцита в их стране, в частности, в Каталонии, не будет. И это несмотря на то, что каталонцы уже назначили, правда, пока не официально, его дату - 9 ноября этого года. Наиболее жесткое высказывание по этому вопросу принадлежит министру иностранных дел Хосе Мануэлю Гарсиа-Маргальо. Он заявил 17 сентября в интервью агентству Europa Press, что попытка повторить шотландский опыт в Каталонии "вредит испанскому государству, поскольку нарушает закон, не допускающий раздела страны".

А посему в отношении Каталонии, как утверждает Гарсиа-Маргальо, в случае необходимости, будут применены "все меры, предусмотренные законом". В частности, здесь "может быть введено чрезвычайное положение, отменено региональное самоуправление и установлено прямое правление из центра". Эти меры, предусмотренные статьями 116 и 155 конституции, подлежат утверждению испанским парламентом. Газета АВС, ссылаясь на данные Ассоциации испанских судей, утверждает, что введение прямого правления подразумевает "контроль центра над местной полицией, а также над всеми иными сферами: образованием, медицинским обслуживанием, финансами, транспортом и так далее".

Кроме того, организаторы незаконного референдума могут быть привлечены к уголовной ответственности "по обвинению в превышении полномочий, неподчинении, а также в подготовке военного мятежа - при попытке организовать силовое сопротивление решению правительства". Им грозит до 15 лет тюрьмы. El Pais сообщает, что генеральный прокурор Испании Эдуардо Торрес-Дульсе уже провел совещание с прокурорами всех четырех провинций, входящих в Каталонию, определив их действия в случае попытки организовать референдум.

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW