1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Книга Андреаса Майера-Ландрута «С Богом и кальсонами»

Ефим Шуман, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА22 марта 2004 г.

Уникально, что в ней современная история СССР, а потом и России – со времён «холодной войны» до крушения социалистического лагеря – рассказана не просто очевидцем, а дипломатом...

Фото: AP

В Германии выходит много документальных книг, темы которых так или иначе связаны с историей Советского Союза, России, Украины и отношений Германии с этими странами. Книга, с которой я начну сегодняшнюю передачу (она вышла в берлинском издательстве «edition q»), заметно отличается от всех остальных. Отличается не только странным и, я бы даже сказал, несколько залихватским названием: «С Богом и кальсонами». Уникально, прежде всего, то, что в ней современная история СССР, а потом и России – со времён «холодной войны» до крушения социалистического лагеря – рассказана не просто очевидцем, не просто непосредственным участником событий, но дипломатом. Чаще всего дипломаты дипломатично молчат об увиденном и услышанном и после того, как выходят на пенсию. Или рассказывают так скучно, что, кажется, читаешь официальные коммюнике. Книга Андреаса Майера-Ландрута – совершенно другая.

В течение четырёх десятилетий Андреас Майер-Ландрут работал на дипломатическом поприще. Из них двенадцать лет он провёл в Москве: во второй половине пятидесятых годов был скромным секретарём посольства ФРГ, позже – пресс–атташе, в восьмидесятые годы – уже послом. И даже выйдя на пенсию, он не расстался с Россией. Вплоть до июля 2002–го года Андреас Майер-Ландрут был главой представительств концерна «ДаймлерКрайслер» в Москве.

Он родился в городе Ревеле (сегодняшнем Таллинне). И, разумеется, часто приезжал в этот город как в советские времена, так и после обретения Эстонией независимости. С Ленартом Мери, который стал президентом Эстонии, автора книги связывает давняя дружба.

В университете Андреас Майер-Ландрут изучал славистику (он стал позже доктором наук в этой области), социологию и историю Восточной Европы. В марте 57–го года приехал в Москву в только что открывшееся здесь посольство ФРГ. Один из его знакомых дал ему тогда такое напутствие: «Положитесь на Бога и не забудьте взять с собой тёплые кальсоны». Отсюда название книги Майера-Ландрута. Что ещё он взял с собой? Бобровую шубу своего деда, которая в первые годы спасала его от непривычных русских морозов.

Судя по записям в сохранившемся дневнике тех лет, люди, с которыми сталкивался Андреас Майер-Ландрут, поначалу были ему исключительно несимпатичны. Они казались героями Достоевского – мрачными, уродливыми, боязливыми. Но шло время, начиналась хрущёвская «оттепель», немецкий дипломат узнавал этих людей ближе, и его отношение к ним менялось. Да и сами они менялись. Рецензент газеты «Франкфуртер альгемайне», рассказывая о книге «С богом и кальсонами», назвал её автора «настоящим русофилом», человеком, влюблённым в Россию. Он стал «своим» для многих из тех, с кем встречался, – не для высшей советской партийно–государственной номенклатуры, в отношениях с которой продолжал, как говорится, «сохранять дистанцию», но для актёров и писателей, художников, представителей научной интеллигенции, людей, разделяющих его давнюю любовь к лошадям... «Андрей Павлович» (так называли его российские друзья) стал постоянным гостем Московского ипподрома. Но его можно было встретить не у касс тотализатора или на трибунах, а, так сказать, «за кулисами», среди конюхов, жокеев, наездников. Здесь Майер-Ландрут занимался выездкой. Конный спорт он полюбил ещё в юности.

Книга бывшего посла ФРГ в Москве написана очень увлекательно. Мы найдём в ней как исторические документы, так и очень личные впечатления автора, цитаты из газетных публикаций – и анекдоты, смешные рассказы о том, как «Андрей Павлович» плавал в Чёрном море вместе с Брежневым и поддерживал Франца–Йозефа Штрауса, который боялся поскользнуться на льду у Кремлёвской стены. Интересно читать и о более серьёзных вещах – о том, как Майер-Ландрут тайно передавал на Запад рукописи Солженицына после того, как писателя выслали из Советского Союза, как он общался с диссидентами и (уже в новейшие времена) защищал дом-музей Пастернака в Переделкино...

Мы найдём в его автобиографической книге много интересных страниц, которые не имеют непосредственного отношения к Советскому Союзу и России: например, касающиеся того периода, когда Майер-Ландрут был стаатссекретарём (то есть заместителем министра) в министерстве иностранных дел и руководил ведомством президента ФРГ. Но всё же самое интересное, на мой взгляд, – именно то, что касается советской, российской истории. Истории, одним из творцов которой «Андрей Павлович» Майер-Ландрут был долгие годы и остаётся по сей день.

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW