Отставка главы МИД Великобритании Бориса Джонсона демонстрирует раскол в правящей партии из-за "Брекзита". Британское правительство ведет свою страну в пропасть, считает Барбара Везель.
Реклама
Вначале в отставку ушел Дэвид Дэвис - министр по вопросам выхода Великобритании из Евросоюза. Затем - министр иностранных дел, сторонник "Брекзита" Борис Джонсон. Они свели на нет попытку премьер-министра Терезы Мэй сплотить свой кабинет, чтобы осуществить мягкий вариант выхода из ЕС.
После скоординированного ухода двух наиболее суровых идеологов "Брекзита" правительство Мэй погружается в хаос, и гибнут надежды Брюсселя на то, что в ближайшие недели смогут, наконец, начаться переговоры по существу о соглашении по выходу Великобритании из Евросоюза, а также о будущих отношениях сторон.
"Брекзит" рождает хаос
В минувшую пятницу Тереза Мэй попыталась привести к единению свое рассорившееся правительство. Однако все пошло совсем не так, как сейчас выясняется. Между британскими консерваторами пролегла глубокая пропасть по вопросу о том, до какой степени они вообще хотят в дальнейшем иметь дела с Европой.
С одной стороны, адепты жесткого варианта "Брекзита" к компромиссам не готовы. С другой - умеренные депутаты в нижней палате британского парламента считают жесткий вариант, о котором мечтает противоположная сторона, безумием. Над этой бездной нет моста. Премьер-министр Мэй цепляется за власть, однако неизвестно, получила бы она вотум доверия. Все, что ее оберегает, - это понимание того, что на настоящий момент никто не сможет сделать ее неблагодарную работу лучше нее самой. Сторонники же жесткого "Брекзита" не имеют поддержки парламента. Ситуация кажется безвыходной и безнадежной - кругом царит хаос, а суматошные сцены в нижней палате не способствуют созданию атмосферы доверия.
"Брекзит" разрывает как Великобританию, так и Консервативную партию, и отравляет политические дискуссии. Уже не первый месяц Евросоюз просит британское правительство вести переговоры не с самим собой, а с Брюсселем - и сейчас ситуация становится только хуже, а не лучше.
Предложения Мэй - только начало?
Однако вопреки всему Тереза Мэй утверждает, что ее предложения по мягкому "Брекзиту" - это прорыв. При этом выдвинутые ею предложения служат исключительно британским интересам. Поэтому в лучшем случае они могут стать отправной точкой для дальнейших переговоров.
Пестрая мешанина из Таможенного союза и внутреннего рынка по британским меркам в этой форме не встретит одобрения в Евросоюзе. Требуются дальнейшие уступки и переговоры, чтобы сформировать приемлемое решение. И даже если Тереза Мэй выстоит в борьбе со сторонниками жесткого "Брекзита", в дальнейшем она может споткнуться на том, что Брюссель больше не сможет дать ей то, что она хочет.
В пропасть как лунатики
Для ЕС длящийся беспорядок в британском правительстве является лишним нежелательным поворотом. Можно было бы найти и более важные дела. Взрывоопасный саммит НАТО с участием президента США Дональда Трампа, его же не менее опасная встреча с Путиным, спор о миграционной политике, подъем популистов в Австрии, Польше и Италии - именно эти темы должны привлечь к себе все внимание и политическую силу крупных стран Евросоюза.
Вместо этого время и силы уходят на топчущиеся на месте переговоры про "Брекзиту". Кажется, будто суровые противники Европы в Великобритании не принимают к сведению положение в мире, или, беспощадно переоценивая свои возможности, полагают, что с вызовами могут справиться и в одиночку. Однако пока правительство в Лондоне не разъяснит, кто отвечает за "Брекзит" и кто представляет в Брюсселе большинство, продолжать переговоры не имеет смысла. Дипломаты из ЕС обречены ждать, пока в Великобритании закончится борьба за власть. А если им не повезет, возможно, уже согласованные части соглашения о "разводе" можно будет отдать на макулатуру.
Однако если бы сейчас к власти пришел один из настоящих идеологов "Брекзита", Европа бы могла более не надеяться на приемлемое решение вопроса. Они жаждут без предупреждения лишить Европу соглашения. Положение в Великобритании таково, что кажется, как будто часть правящей партии - лунатики, стремящиеся в бездну, и никто в Европе не может оградить их от падения.
Автор: Барбара Везель, обозреватель DW
Этот комментарий выражает личное мнение автора. Оно может не совпадать с мнением русской редакции и Deutsche Welle в целом.
Смотрите также:
Кто в Германии проиграет от Brexit, а кто выиграет
Выход из единого рынка ЕС такого важного торгового партнера и одновременно конкурента, как Великобритания, будет иметь для Германии разнообразные экономические последствия.
Фото: picture alliance/dpa/A. Rain
Британцы купят меньше немецких авто
В Великобританию до сих пор отправлялся каждый пятый экспортируемый из Германии автомобиль. Особенно важным рынком сбыта она была для BMW: баварский автостроитель продавал здесь 10 процентов своей продукции. Вероятное введение в ходе Brexit импортных пошлин приведет к удорожанию немецких машин, слабый фунт стерлингов еще больше снизит их ценовую конкурентоспособность.
Фото: picture-alliance/dpa/G. Penny
Новые шансы для товаров Made in UK
Чтобы поддержать отечественных производителей, Лондон может прибегнуть к девальвации фунта и снижению корпоративных налогов. От этого выиграют немецкие фирмы с британскими заводами. BMW, к примеру, принадлежит фабрика по производству Mini. Эта культовая малолитражка - любимый автомобиль не менее культового комедийного персонажа Мистера Бина. Спрос на эту машину после Brexit возрастет.
Фото: Reuters/T. Melville
Машиностроителей беспокоит сбыт
Для такой ключевой отрасли немецкой экономики, как машиностроение, Великобритания до сих пор была после США, Китая и Франции четвертым по значению рынком сбыта. Brexit перекроет (по меньшей мере на какое-то время) беспошлинный доступ к нему. Спрос на продукцию из Германии, в том числе на ветрогенераторы для многочисленных морских ветропарков у британских берегов, может заметно снизиться.
Фото: picture-alliance/dpa/J.v. Büttner
Франкфурт ждет банкиров из Лондона
Франкфурту-на-Майне Brexit сулит большую выгоду: новые рабочие места, высокий спрос на офисную и жилую недвижимость, рост покупательной способности в городе. Ведь многим банкирам, инвесторам и страховщикам, заинтересованным в едином рынке ЕС, придется из Лондона, где они работали до сих пор, перебраться на континент. Немалая часть из них, скорее всего, выберет финансовую столицу Германии.
Фото: picture-alliance/dpa/B. Roessler
Слияние бирж сорвано
Brexit уже положил конец слиянию двух ключевых фондовых бирж Европы: франкфуртской Deutsche Börse и лондонской LSE. План размещения штаб-квартиры объединенной компании в Лондоне, который как финансовый центр окажется теперь за пределами единого рынка ЕС, заставил Брюссель 29 марта запретить сделку. Ее срыв подрывает усилия Франкфуртской биржи по укреплению своей глобальной роли.
Фото: picture alliance/AP Images/M. Probst
Британские туристы останутся дома
Британцы - одни из самых активных туристов в Европе. Но если Brexit ослабит их экономику и валюту, то многим поездки к теплым морям окажутся не по карману. Это порадует немецких отпускников, потому что на курортах будет меньше конкуренции за лежаки у бассейна, но ударит по финансовым показателям туристического гиганта TUI, для которого британский выездной туризм чрезвычайно важен.
Фото: picture-alliance/dpa/J. Stratenschulte
Туры в Лондон станут доступнее
Чем ниже будет курс фунта, тем лучше для немецких туристов с евро в кармане. Ведь они обожают Лондон с его бесчисленными достопримечательностями и любят путешествовать по британской глубинке. Тем лучше и для растущего числа немецких родителей, которые мечтают отправить своих детей на учебу или хотя бы на языковые курсы в Англию.
Фото: picture alliance/empics/J. Stillwell
Где деньги, там и наука
Благодаря членству в ЕС Великобритания получала из Брюсселя значительные средства на научные исследования. Brexit может подорвать финансирование фундаментальной науки, и тогда многим ученым, приехавшим в Англию со всего мира, придется, возможно, перебираться в лаборатории и институты других стран. От этой "утечки мозгов", наверняка, выиграет Германия, выделяющая все больше денег на науку.
Фото: Universitätsklinikum Essen/Institut für HIV-Forschung/Foto: Patrick Juszczak
Берлину не понравится "налоговый рай"
Планы превратить Великобританию чуть ли не в "налоговый рай" для бизнеса не понравятся канцлеру ФРГ Ангеле Меркель и ее министру финансов Вольфгангу Шойбле. Они настаивают в ЕС на строгой финансовой дисциплине и сбалансированных бюджетах, а британцы хотят заманивать фирмы из Европы и со всей планеты крайне низкими налоговыми ставками, мирясь при этом с дефицитом бюджета и растущим госдолгом.