Последний саммит Евросоюза в 2015 году не способствовал решению старых проблем, к которым прибавился референдум по выходу Великобритании из ЕС. В 2016 году Европу ожидают нерадостные перспективы, считает Барбара Везель.
Реклама
"Кризисы, которые мы переживаем, останутся, и к ним добавятся новые", - заявил глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер в преддверии нового года. Юнкер - один из "морских волков" европейской политики. Ему незачем вводить в заблуждение себя и других.
Герои устали
Это был двенадцатый по счету саммит в 2015 году, и у глав государств и правительств стран Евросоюза осталось не так уж много энергии. Возможно, им срочно требовался перерыв, чтобы отдохнуть друг от друга. Ведь что может быть утомительнее , чем выслушивать все те же аргументы и наблюдать, как еле движется общий механизм ЕС!
Так что текст постановлений (принятых на саммите ЕС. - Ред.) выглядит, как плохая характеристика, данная европейцами самим себе. "Мы могли бы реализовать как минимум то, что мы уже давно постановили", - написано на полном серьезе черным по белому! Если бы ЕС осуществил все свои решения по преодолению миграционного кризиса - распределение и регистрацию беженцев, а также охрану границ, - было бы чуть больше поводов для надежд на следующий год. Остается положиться на то, что канцлер Германии Ангела Меркель (Angela Merkel), вспоминая о своем опыте работы ученым-физиком, называет "показательной кривой" европейской обучаемости.
Механизм ЕС перегружен
Террористические акты, внушающая беспокойство растущая активность экстремистской группировки "Исламское государство" (ИГ), драма в Сирии, споры вокруг долгового кризиса Греции, более миллиона беженцев в Европе, испорченные отношения с Россией - эти проблемы ознаменовали для ЕС 2015 год. И многие страны отреагировали на это политическое давление отступлением в свой национальный тыл. Среди них - Венгрия, а также Польша и Дания. Правительства этих стран закрыли глаза и надеются остаться в стороне от глобальных кризисов, бодро размахивая национальными флажками. Им не мешало бы можно скорее проснуться.
Главы правительств этих стран препятствуют работе механизма Евросоюза, служащего для достижения консенсуса и принятия решений. Аппарат ЕС, которому медленно, но все же без остановки удалось преодолеть кризис еврозоны и все прежние проблемы, теперь как будто застыл. Похоже, что единственное решение - это создание коалиций по отдельным темам и работа в небольших группах, как это делают в вопросе с беженцами Ангела Меркель и ее союзники. Поскольку ЕС в целом не хватает необходимых способностей: скорости и гибкости. Например, решение о создании общего пограничного отряда может быть принято только следующим летом - то есть в самый разгар нового сезона, когда потоки беженцев снова устремятся в Европу!
Взрывоопасный референдум Кэмерона
И как будто у Евросоюза и без того мало серьезных проблем - нет же, появляется еще и британский премьер-министр Дэвид Кэмерон, устроивший театр вокруг референдума в Великобритании о выходе из ЕС. Этот конфликт отнимает у Евросоюза время и силы, заставляя выдумывать все новые правовые отступления, которые Кэмерон сможет представить дома как победу над Европой. Как бы то ни было: нам необходимо преодолеть это испытание, поскольку вопрос с референдумом обладает взрывным потенциалом. В наихудшем случае Кэмерон может не только привести свою страну к изоляции, но и взорвать изнутри Соединенное королевство, так как Шотландия хочет остаться в Евросоюзе. К сожалению, британцам уже слишком поздно просить бога наделить Лондон рассудком.
Некоторые из вызовов следующего года уже известны: существование ИГ, возможность новых терактов, война и кризис на Среднем Востоке, Путин и его царские замашки. И еще есть новые проблемы, о которых мы пока не знаем. Лидерам стран ЕС и в следующем году придется мобилизовать остатки европейской солидарности и держаться вместе. Легче, к сожалению, не будет. Возможно, канцлер Германии права в том, что делает ставку на "показательную кривую" обучаемости.
Автор: Барбара Везель, обозреватель DW
Смотрите также:
Евросоюз-2014: главные тенденции года
Евросоюз почти справился с кризисом: в 2014 году эксперты предсказывают экономический рост. Но хотя самые трудные времена уже позади, Брюсселю предстоит решить еще целый ряд проблем.
Фото: DW
Евросоюз -2014 как большая стройка
Европейский Союз можно сравнить с большой стройплощадкой - в нем постоянно что-то меняется. В разных местах что-то улучшают, что-то сносят, что-то расширяют. Стройки - не самое приятное явление: вокруг них много грязи и шума. Однако они создают рабочие места. Застройщики несут финансовую ответственность, строительные рабочие выполняют их планы, ну а прохожим приходится мириться с происходящим.
Фото: DW
Выборы: участвовать или отказаться?
Из-за длительного финансового кризиса в Европе усилился скептицизм. Похоже, что это отразится и на ходе выборов в Европарламент в мае. Явка избирателей последние несколько лет постоянно снижается. Но на сей раз парламентарии намерены активнее привлекать внимание сограждан к предвыборной кампании - главные кандидаты готовы провести теледуэли.
Фото: Getty Images
Стоит ли ждать сюрпризов
За голоса избирателей борются и евроскептики. Британская партия UKIP, Национальный фронт во Франции, немецкая АдГ (Альтернатива для Германии) - все они требуют, чтобы "Европы было меньше". Правда, это - их единственное сходство. Хватит ли его, чтобы евроскептикам удалось сформировать свой стабильный альянс?
Фото: picture alliance/ZUMA Press
Преодоление кризиса
Ситуацию в еврозоне удалось стабилизировать с помощью специальных фондов, располагающих многомиллиардными суммами. Благодаря помощи извне и радикальным внутренним реформам Ирландия уже вышла из-под опеки стабфонда. Другим странам еще только предстоят шаги по консолидации их бюджетов. А Франции грозит продолжительная рецессия.
Фото: picture-alliance/dpa
Банковский союз ЕС - панацея от кризиса?
Успешный кризисный менеджмент предполагает борьбу с причинами кризиса. Банковский союз ЕС, который планируется создать в 2014 году, должен стать единым механизмом надзора, спасения и ликвидации проблемных банков в Европе. Рядовые налогоплательщики не обязаны спасать банковский сектор, из-за ошибок которого на грани банкротства порой оказывались целые государства.
Фото: picture-alliance/dpa
Перспективы для безработных
От укрепления внутреннего рынка выиграют прежде всего более чем 26 миллионов безработных в ЕС, которые критикуют требования "тройки" проводить реформы, связанные с сокращением бюджетных расходов. Пока миллионы европейцев остаются без работы, до тех пор не может быть экономического роста. Брюссель планирует помочь молодежи в кризисных странах специальными программами трудоустройства.
Фото: picture-alliance/dpa
Повысить конкурентоспособность
Евросоюзу необходимо усилить свой экономический потенциал, чтобы выстоять в условиях глобальной конкуренции. Поэтому Еврокомиссия делает ставку на открытый внутренний рынок и на торговые соглашения со странами, не входящими в ЕС. Но для повышения конкурентоспособности важно и то, чтобы каждая страна заботилась о собственной "стройке", то есть экономике.
Фото: Getty Images
Защита данных 2.0
В ЕС законодательно разрешено хранить данные, касающиеся телефонной и интернет-связи, до двух лет. Но это - пока. Весной Европейский суд рассмотрит соответствующий закон и, скорее всего, отменит его. Долговременное хранение данных нарушает право граждан на частную жизнь, говорится в заключении экспертов, обнародованном в декабре 2013 года.
Фото: CC-BY-Verena Hornung 3.0
ЕС - убежище для многих иностранцев
Политику Евросоюза в отношении беженцев многие резко критикуют, говоря, что ЕС закрывает свои границы для нуждающихся в защите. Но главы государств и правительств стран ЕС отказались менять этот курс даже после гибели нескольких сотен беженцев в Средиземном море. Вместо этого Брюссель намерен в 2014 году улучшать сотрудничество с государствами, из которых прибывают беженцы, и транзитными странами.