1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Кто и как в Германии борется за чистоту родного языка

25 ноября 2010 г.

Озабоченные чистотой, да и просто выживанием родного языка граждане Германии, а также общественные организации требуют внести в Основной закон страны дополнение: "Язык ФРГ - немецкий".

Плакат, на котором написано: ''Немецкий - язык идей"
Фото: picture alliance / dpa

В конституции Германии записано: столица страны - Берлин. Цвета национального флага: черный, красный, золотой. Про язык - ни слова. Но как правильно говорить: галоши или все-таки "мокроступы", чтобы не загрязнять язык иностранными словами? Вот именно такая дискуссия и разгорелась сейчас в Германии.

46317 подписей в защиту немецкого языка

Картонные коробки с подписями в начале ноября были вручены председателю бундестага Норберту Ламмерту (Norbert Lammert). Собрали подписи такие общественные организации как "Фонд немецкого языка" и "Союз культурных связей Германии за рубежом". Их требование: внести в Конституцию ФРГ дополнение: "Язык Федеративной республики Германия - немецкий".

Вроде бы и так ясно, что в Германии говорят по-немецки. Это язык ведомств и учреждений, родной язык большинства граждан ФРГ. А как жители или граждане страны предпочитают говорить между собой - по-русски, по-турецки или по-английски - это их сугубо личное дело. Так надо ли записывать в конституцию, что язык Германии - немецкий?

Долой "чаты" для "юзеров", даешь общение по-немецки

Немецкая закусочная: Sandwiches и Coffee to go вместо "Бутербродов" и "Кофе на вынос"Фото: npb

Побудительные мотивы у инициаторов разные. Многих нервируют англицизмы в немецком языке. Английских, зачастую исковерканных словечек в немецком так много, что даже термин возник: "денглиш". То есть смесь немецкого (deutsch) и английского (englisch). Всякий, кто хочет продемонстрировать свою "просвещенность", на этом волапюке и выражается. И это не только компьютерщики, но и обыкновенные "юзеры". Жила-была "булочная" - по-немецки Bäckerei, и вдруг превратилась в какую-то немецко-английскую помесь Backshop.

Представитель "Фонда немецкого языка" профессор Вальтер Кремер (Walter Krämer) признает, что в немецком языке действительно есть английские заимствования, которые его обогащают, потому что в немецком таких слов попросту не было. Их много в спорте. Да и само слово "спорт" пришло из английского. Или, например, "фол" - футболисты знают, что это такое. Но из примерно шести тысяч английских словечек в немецком языке 5900 нужны как телеге пятое колесо, считает профессор.

Чемпионат мира по спортивному "ловкосилью"

Попытки защиты родного языка от вторжения иностранных слов предпринимались давно и во многих языках. Например, словарь Владимира Даля долгое время был эталоном чистоты русского языка. (Кстати, отец Даля был датчанин, мать - французская гугенотка из Германии, а сам он - пламенный патриот России). Даль был против иностранных заимствований и даже включил в словарь несколько слов, которые сам же и придумал: "сглас" вместо слова "гармония", "живуля" - "автомат", "ловкосилье"- "гимнастика". Александр Солженицын тоже пытался "расширить" русский язык и вытеснить из него иностранные слова. Так что защитники чистоты немецкого языка не одиноки.

Правда, находятся и лингвисты от политики, которые возражают пуристам. Например, депутат бундестага, дипломированный германист Томас Опперман (Tomas Oppermann) напоминает, что если бы немецкий язык не развивался, мы бы и поныне говорили на средневековом наречье. И призывает: давайте дадим языку шанс развиваться, и не надо ставить на этом пути преграды, да еще и записывать их в конституцию.

Напомним мигрантам, что в Германии говорят по-немецки

Между двумя флагамиФото: picture-alliance/dpa

Второй побудительный мотив сторонников внести в конституцию дополнение о языке - в очередной раз подвигнуть мигрантов в Германии к изучению немецкого языка. Заместитель министра финансов, а в свободное от работы время - почетный председатель Союза культурных связей Германии за рубежом Хартмут Кошик (Hartmut Koschyk) ссылается при этом на результаты опроса, проведенного институтом изучения общественного мнения Allensbach. Он указывает, что в ходе этого опроса большинство населения высказалось за сохранение хотя бы "субстанции" немецкого языка. "Немецкий язык - это то, что объединяет нашу нацию, это - ключ к интеграции", - утверждает Кошик.

Оставим на совести ревнителя чистоты языка слово "субстанция" - в немецкий оно, как и в русский, пришло из латыни. Но что, по сути, изменится, если внести дополнение о немецком языке в конституцию? Многие журналисты и эксперты в этой связи отмечают, что и сейчас мигрантов посылают на курсы немецкого языка. А уж на каком языке общаться в частном кругу, это такой же свободный выбор, как, скажем, и сексуальная ориентация. Депутат бундестага от партии "зеленых" Фолькер Бек (Volker Beck) подчеркивает, что авторам Основного закона и в голову не приходила абсурдная идея, что в Германии говорят не на немецком языке, и что это необходимо прописать в конституции.

Круто - это cool

Любопытная деталь: кампанию по сбору подписей за закрепление статуса немецкого языка в конституции проводила бульварная газета Bild. Она тем и знаменита, что обходится минимальным словарным запасом. Но при этом умудряется к месту и не к месту вставлять английские словечки. Все, что "круто" - это cool. Дети в Bild - это не немецкие Kinder, а англизированные Kids.

Тем не менее, этому "маяку" высокой немецкой культуры удалось собрать 46.317 подписей. А вот дойдет ли дело до голосования, непонятно. Для внесения изменений в Основной закон инициатива должна собрать две трети голосов в бундестаге и бундесрате-палате федеральных земель.

Автор: Александр Варкентин
Редактор: Глеб Гаврик

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW