1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Международное литературоведение: программа для германистов

Марина Борисова19 мая 2015 г.

Германия как специальность: для студентов Российского государственного гуманитарного университета и Фрайбургского университета это давно уже реальность.

Слово "германистика" на листке бумаги
Фото: Fotolia/contrastwerkstatt

"Международное литературоведение: немецко-российский трансфер" - название специализированной магистерской программы Российского государственного гуманитарного университета. Партнером с немецкой стороны выступает Фрайбургский университет (Universität Freiburg).

Германия "без Рождества"

Обучение длится два года. Первый семестр студенты учатся в своем университете - в Москве и во Фрайбурге. Второй семестр они проводят вместе в Москве. Третий - вместе во Фрайбурге. В ходе четвертого семестра студенты из России и Германии работают над своей магистерской работой в стенах альма-матер. Магистерскую программу РГГУ поддерживает Германская служба академических обменов (DAAD). Проекты на базе РГГУ, которые осуществляются благодаря DAAD, в совокупности считаются самым масштабным участием Германской службы академических обменов в деятельности вузов за рубежом.

Количество мест для участия в программе - 10. Они поровну распределяются между студентами из России и Германии. "В России много институтов, которые занимаются межкультурными коммуникациями и специализируются на Германии, но в ходе нашей программы мы не рассказываем о том, как немцы празднуют Рождество, или ведут переговоры по телефону, - говорит Дирк Кемпер (Dirk Kemper), руководитель программы, доктор филологических наук и заведующий кафедрой германской филологии РГГУ. - Мы ставим планку выше и даем студентам знания о том, как возник немецкий менталитет, а это очень важные знания для рынка труда".

Один семестр студенты из России проводят в университете ФрайбургаФото: picture alliance / dpa

В чем разница

Стать участником программы может студент с дипломом бакалавра или специалист, имеющий высшее образование. Целевая аудитория - германисты и филологи. Главное условие - знание немецкого языка, так как преподавание ведется на нем. О двойных дипломах на сайте можно найти следующую информацию: "Структура учебных планов магистерской программы в РГГУ и во Фрайбурге скоординированы в такой степени, что при выполнении всех требований возможно получение магистерских дипломов обоих университетов".

Студентов учат сравнивать язык немецкой и российской науки и объяснять различия. В целом русским и немцам вместе работается хорошо, уверен профессор Кемпер, но это не отменяет существование разных подходов. Отличается стиль написания научных работ, аргументация и презентация. Отличия есть не только в теории, но и на практике.

В перспективах своих выпускников профессор не сомневается. Главная задача, которую преследуют руководители этой программы, - подготовить научные кадры, высококвалифицированных специалистов-германистов. При этом в центре внимания оказываются культурология и литературоведение.

"Конечно, не все выпускники потом идут в науку, - признается Дирк Кемпер, - но один-два становятся преподавателями престижных университетов". По его словам, студенты получают фундаментальные знания о Германии и необходимые для дальнейшего трудоустройства социальные навыки. В ходе третьего семестра студенты в Москве проходят обязательную стажировку в немецких организациях.

21 век и его проблемы

В учебном плане магистерской программы - изучение немецко-российских отношений, начиная с 1700 года и заканчивая 20 веком. "Конечно, и 21 век есть у нас в программе", - спешит актуализировать информацию на сайте профессор. А вот актуальная политическая ситуация, связанная с конфликтом на Украине, влияния на работу института не оказала.

"Гораздо большее значение приобрел финансовый кризис, о котором в Германии уже многие забыли, а в России еще многие ощущают его последствия, тем более в нынешних условиях", - объясняет руководитель программы. Из-за финансовых сложностей все больше молодых людей после магистратуры идут не в аспирантуру, а за вторым высшим образованием, например, в области юриспруденции. Эта тенденция оформилась в последние годы и распространяется на большинство гуманитарных наук, отмечает профессор.

Болонская реформа привела к замедлению студенческого обменаФото: picture-alliance/dpa

Если говорить об общих тенденциях в образовании, то здесь профессор отмечает снижение студенческой мобильности. "Ни для кого уже не секрет, что Болонская реформа привела к ограничению возможностей студентов, что касается перехода из одного университета в другой", - отмечает Дирк Кемпер.

Негативный образ России в немецких СМИ сильно огорчает профессора. Однако, несмотря на сложный этап в российско-германских отношениях, немцы, по его наблюдениям, а он в России работает с 1994 года, остаются любимыми иностранцами.

Подать заявку на участие в специализированной магистерской программе можно в России до 22 июля и в Германии до 30 июня. За дополнительной информацией в Москве можно обращаться по электронной почте - nataliabakshi@mail.ru, во Фрайбурге - elisabeth.cheaure@slavistik.uni-freiburg.de.

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW