Молдавия - Бермудский треугольник Европы?
6 июня 2003 г.Этой маленькой страной с населением в четыре миллиона человек управляют президент-коммунист вместе с красным парламентским большинством. Туристов здесь практически нет, и очень редко за пограничную реку Прут выбирается хоть какая-то интересная информация. А если она и появляется, то лишь негативная – о торговле детьми, об Эльдорадо для контрабандистов на левом берегу Днестра, - начинает свою статью журналист Кристиан Нэф (Christian Neef).
Молдавия, когда-то известная как Бессарабия и одно из дунайских княжеств, подчинявшееся Оттоманской порте, была прежде знаменита своим мягким климатом, в советское время выдвинулась на роль огорода и виноградника общегосударственного значения. Сегодня, зажатая между Румынией и Украиной, она влачит жалкое существование – это одна из беднейших стран Европы.
Но Молдавия всё же принадлежит к Старому Свету. От Вены до Кишинёва час полёта. Республика входит в ОБСЕ и экспортирует на Запад самое лучшее, что у неё есть – вино, коньяк, красивых девушек.
Офицер в Бермудском треугольнике
Для немецкого почтового концерна Deutsche Post она тоже не является белым пятном. Республика Молдова включена во "Вторую зону" ("Остальные страны Европы"). Желающий отправить посылку в этот отдалённый уголок континента должен уплатить по соответствующему тарифу 25 евро. Официальное время доставки – 10-12 дней.
Это - в теории. На практике же дело обстоит иначе: в сознании европейцев Молдавии, очевидно, нет на карте. Анатолий Филиппович Платицын, 64-летний офицер в отставке, живущий в Тирасполе, считает этот регион европейским Бермудским треугольником.
Уже много лет бывший преподаватель немецкого языка сотрудничает с писателем Вальтером Кемповски (Walter Kempowski) . Для его документального труда "Эхолот" ("Echolot") он собирал оригинальные записи времён войны Германии против Советского Союза. Том под названием "Барбаросса'41", вышел в прошлом году в Мюнхене с посвящением Платицыну: без его сотрудничества эта книга, которая должна сблизить Восточную и Западную Европу, "была бы немыслима".
Ясно, что немецкий писатель хотел доставить партнёру из Молдавии и более ранние свои работы. Через издательство Bertelsmann, располагающееся в городе Гютерсло, он отослал "Немецкую хронику": "Зелёная, в картонном футляре – шесть романов и три книги опросов", как значится в факсе из издательства. Это было 4 мая 2000.
Когда через несколько недель посылка всё ещё не пришла, Платицын попросил выслать книги повторно. Но и новая тоже не дошла. Прошёл год, тогда Анатолий Филиппович самолично получил желаемое из рук Кемповского. И именно в тот день, когда он вернулся из нижнесаксонского города Нартум, прибыла первая из посылок, уже 12 месяцев считавшаяся пропавшей. Адресована она была "Анатолию Платицыну, Тирасполь, Австралия".
На пятом континенте некая сердобольная душа исправила "Австралия" на "Австрия". Посылка вернулась в Германию, поблуждала по Австрии, добралась обратно до Гютерсло, где кто-то наконец зачеркнул "Австрия" и подписал "Республика Молдова". В сопроводительной записке Deutsche Post извиняется за то, что упаковка была заменена – старая за это время сильно запачкалась. Посылка номер 2 прибыла ещё несколько недель спустя, снова через Австралию.
Платицын не любит отступать
Единичный случай? Как говорится, по простоте душевной германофил из Молдавии выписал в Гамбурге ещё и несколько немецких журналов. Раньше они приходили в Тирасполь уже через три дня после выпуска. Теперь это длится три недели. Почта, адресованная аккуратно в "Тирасполь, Молдавия", отправляется теперь сначала на маленький, но немного более удалённый остров – на Мальдивы. Курортный рай с немного похожим названием находится в Индийском океане.
У кого-то всё же есть чувство драматургии – посылки приходят из Гамбурга в строгой очерёдности: один раз напрямую, следующий – через Мальдивы. "В сравнении с общим количеством почтовых поставок, уровень ошибок очень низок, - был ответ главы Deutsche Post Клауса Цумвинкеля (Klaus Zumwinkel) на запрос Платицына. - Мы сожалеем, что услуга была оказана Вам не на желаемом уровне".
Но на пути блужданий посылок это не отразилось: как и прежде, журналы добираются до Тирасполя по прямому пути целый месяц. Даже авиапочтой это длится 19 дней. Следующие два месяца они снова направляются на юг, в Индийский океан.
Недавно Кемповский снова решил отправить посылку с книгами. И снова он попросил об отсылке Bertelsmann. На этот раз сотрудники издательства написали на этикетке "Тирасполь, Соединенные Штаты". Но всё-таки и эта посылка дошла до Молдавии, правда, после небольшого путешествия по Северной Америке.
Платицын не любит отступать. Чтобы положить конец путанице, он попросил гамбургских поставщиков журналов впредь писать на конвертах только немецкий перевод названия его страны: "Republik Moldau". Но и это не помогло, почта всё равно идёт через Мальдивы. Недавно письмо из Германии, отправленное авиапочтой, прибыло через 43 дня.
"Иногда мне кажется, -
язвительно замечает Анатолий Платицын, - что немцы проиграли Вторую мировую войну из-за недостаточного знания географии".Но тут Платицын всё же ошибается. Немецкий генерал фон Шоберт 22 июня 1941 года вместе со своей армией и румынскими союзниками точно находился на реке Прут. Границу Советской Молдавии он перешёл в момент, предусмотренный планом нападения на СССР.