1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Молодая немецкая литература показывает "раннее мастерство"

14 августа 2004 г.

Даниэль Кельман – яркий представитель немецких писателей молодого поколения: талантливый, успешный, с блестящими перспективами.

Рынок современной литературы отнюдь не пустФото: AP

Даниэль Кельман (Daniel Kehlmann) родился в 1975 году в Мюнхене. Сейчас живет в Вене. Здесь он изучает философию и литературоведение и работает над докторской диссертацией. С 2001 года читает курс поэтики в университете Майнца.

Собрание сочинений уже можно издавать

В свои неполные 28 лет Даниэль уже написал три романа, одну новеллу и сборник коротких рассказов. В 1997 году, когда ему было всего 22 года, он опубликовал роман "Магия Берхольма". Эта книга стала первым настоящим успехом писателя. "Франкфуртер альгемайне " писала, что автор обладает "ясным языком и острой наблюдательностью", а газета "Абендцайтунг" даже назвала творчество Даниэля "примером раннего мастерства". Журнал "Штерн" дал такую оценку: "Книги Кельманна источают дразнящее очарование, какое можно найти только у таких великих мастеров, как Набоков и Пруст". Опубликованный в 1998 году сборник рассказов "Под солнцем", а также романы "Время Малера" (1999), "Последний предел" (2001) и "Я и Каминский" (2003) упрочили за Даниэлем славу писателя с богатой фантазией и точными формулировками.

''Штерн'' сравнивает молодого автора с НабоковымФото: AP

Как-то ночью физику Давиду Малеру, герою романа "Время Малера", приснился сон. Он делает странное открытие. До этого многие годы он изучал феномен времени, пытался понять, действительно ли бег времени подчинен непреложному закону или можно найти что-то, что изменяет его направление. Наконец, решение в его руках. Станет ли сон явью? Можно ли посмотреть в будущее? Малер хочет, чтобы общественность наконец обратила внимание на его невероятное открытие. Но без оценки авторитетных ученых достичь этого практически невозможно. Его последней надеждой остается нобелевский лауреат Валентинов.

Среди 12 языков - русский

"Как-то Владимир Набоков ответил на вопрос о том, нужно ли себя отождествлять с героями романов, следующее: "Я думаю, что ни автор, ни читатель не должны этого делать". И я считаю этот ответ совершенно верным. Ведь главное в произведении не автор как личность, а художественный замысел, душа автора. И чем живее и сложнее персонажи, чем острее ощущаешь их сущность, тем лучше они служат общему замыслу автора", - рассказывает автор.

Книги Кельмана изданы на 12 языках. Российский читатель, благодаря издательству "Азбука", получил возможность познакомиться с его творчеством. По приглашению Гете-Института Даниель приезжал в Россию. На литературных чтениях он покоряет публику сочетанием молодого задора и вдумчивости, серьезности размышления. На вечерах он не просто читает отрывки из своих произведений, но и ведет полемику с известными литературоведами и просто любителями литературы.

Алла Кунчукина, Анастасия Сорвачева

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW