1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Немецкие оперные традиции во Владивостоке

1 сентября 2011 г.

Опера Моцарта "Свадьба Фигаро" 28 октября порадует жителей Владивостока. Через год эта постановка будет показана в Якутске. Немецкие и российские артисты вместе создают искусство.

Опера в Мюнхене
Фото: picture-alliance/dpa

До премьеры оперы Моцарта "Свадьба Фигаро" во Владивостоке осталось несколько недель. 28 октября руководитель русско-немецкого культурного содружества Петер Шварц (Peter Schwarz) представит новую постановку, а в 2012 году ее смогут увидеть и жители Якутска. Это одно из мероприятий проекта "Фигаро на Дальнем Востоке".

Как рождается искусство

Постановкой оперы Моцарта будет заниматься международный ансамбль под художественным руководством москвича Алексея Вэйро из театра "Новая опера". Он - постоянный режиссер объединения "Владопера", которым руководит Петер Шварц. Дирижировать оркестром будет главный дирижер оперного театра в Бонне Робин Энгелен (Robin Engelen), а на роль художников сцены были выбраны Михаэль Бирн (Michael Birn) и Майя Пастор (Maja Pastor) из Берлина.

Зачем известному в Европе дирижеру, который выступает с лучшими коллективами по всему миру, лететь ради двух спектаклей во Владивосток или в Якутск? Этот вопрос задал как-то и сам руководитель проекта главному дирижеру. "В нашем сотрудничестве - большой смысл, - сказал Робин Энгелен. - Так рождается настоящее искусство". Немецкий дирижер уверен в том, что прочувствовать это значительно проще в регионах, вдали от столиц - Москвы и Берлина, и авторитетного в оперном мире Штутгарта.

Петер Шварц, вспоминая о первом проекте - постановке "Волшебной флейты" во Владивостоке осенью 2009 года, рассказал об одном эпизоде. Уборщица в гостинице, где остановились немецкие гости, попросила у них разрешение прийти на репетицию. "Мы еще никогда не слушали оперу", - сказала женщина. Во Владивостоке нет оперной площадки и давней оперной традиции. Вместе с другими работниками гостиницы она почти каждый день приходила на репетиции "Волшебной флейты". Как отмечают немецкие артисты, столичные жители подчас пресыщены огромным выбором культурных мероприятий, а люди в таких городах, как Владивосток, открыты всему новому.

Клуб друзей немецкой оперы

С Владивостоком Шварца связывает еще и личная история. Здесь когда-то жили его предки, которые после революции бежали за границу. Впервые Петер побывал здесь 12 лет назад. Люди и само место воодушевили немца. И вскоре возникла новая идея, которая переросла в проект, объединивший художников и артистов из России и Германии.

В 2003 году во Владивостоке был создан "Клуб друзей Штутгартской оперы", а первым серьезным плодом совместной работы стала как раз постановка "Волшебной флейты". Билеты на оба спектакля были распроданы задолго до премьеры, причем некоторые зрители специально прилетели на спектакль из Германии.

По словам руководителя объединения "Владопера" Петера Шварца, цель проекта - "силами художников разных стран создавать искусство". Молодым российским исполнителям такая совместная работа дает возможность учиться у коллег, имеющих давние оперные традиции. Для немецких музыкантов в свою очередь это - новый опыт работы с талантливыми певцами, которые впервые участвуют в оперной постановке.

Мечты о фестивале

Петер Шварц мечтает после премьеры организовать на Дальнем Востоке ежегодный осенний фестиваль, где можно было бы "показывать то новое, что удается создавать артистам совместными усилиями". "Это может стать прекрасным мероприятием и для самого Владивостока, и для европейцев, многие из которых считают, что этот регион находится так далеко", - говорит Шварц.

Гости из Штутгарта, приехавшие на премьеру "Волшебной флейты", были очарованы не только самим спектаклем, но и общением с жителями города и знакомством с необычной природой Дальнего Востока. Благодарная публика не только хвалила постановку, но и не переставала восхищаться увиденным. Зрители из Германии увидели настоящую Россию, а не ее "пряничный" образ с прилавков сувенирных магазинов, заставленных матрешками и самоварами.

Организаторы проекта считают, что фестиваль мог бы привлечь и зрителей из Китая и Японии, которые специально приезжали бы во Владивосток, чтобы посмотреть на европейское и российское искусство.

Владивосток удивил немецких артистовФото: RIA Novosti
Петер ШварцФото: P.Schwarz/ W.Scheible
Мартин ХоффманФото: DW/Karbasova

Мартин Хоффман (Martin Hoffmann), исполнительный директор Германо-российского форума, под патронатом которого и реализуется этот проект, признался, что поначалу отнесся к идеям Шварца с недоверием. "Мы, как правило, поддерживаем проекты, у которых уже есть финансирование, - говорит он. - Проект "Владопера" - это скорее исключение, чем правило".

Петеру Шварцу удалось воодушевить своей идеей и других. Руководитель Германо-российского форума отмечает два положительных момента. Во-первых, культурный обмен между Россией и Германией обогатили малоизвестные немцам российские регионы. А во-вторых, этот проект сегодня почти полностью финансирует российская сторона - крупный частный фонд, что свидетельствует о явном интересе в России к Германии.

Автор: Ирина Фролова, Штутгарт
Редактор: Марина Борисова

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW