1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Немецкий перевод "Мастера и Маргариты" получил российскую премию

Ефим Шуман, Москва7 сентября 2014 г.

"Читай Россию/Read Russia" - премия за лучшие переводы с русского языка на иностранные. Один из лауреатов - Александр Ницберг, перевод которого отмечен в номинации "Литература ХХ века".

Переводчик Александр Ницберг
Переводчик Александр НицбергФото: imago/teutopress

В Москве в субботу вечером, 6 сентября, были объявлены победители конкурса "Читай Россию/Read Russia". Торжественная церемония прошла в Доме Пашкова (Российская государственная библиотека). Среди лауреатов премии, которая вручается за лучшие переводы с русского языка на иностранные, - Александр Ницберг. Он перевел на немецкий язык роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Перевод романа отмечен в номинации "Литература ХХ века".

Александр Ницберг родился в 1969 году в Москве. В возрасте 11 лет уехал с родителями в Германию. Среди его переводческих работ - пьесы Чехова, стихи Маяковского и других русских футуристов, произведения Даниила Хармса, "Собачье сердце" Булгакова. В последние годы Александр Ницберг живет в Вене.

Премия "Читай Россию" была учреждена в 2011 году. В этом году было подано 112 заявок из 16 стран мира. Лауреаты премии получают 5 тысяч евро, издатели награжденных переводов - 3 тысячи евро.

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW