1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Парадоксы осеннего сезона

Элеонора Володина21 октября 2005 г.

Книг становится больше, а читать нечего. Премий много, но все равно не хватает. Книжная ярмарка дает по традиции много пищи для размышлений отделам культуры немецких газет.

Дэйв - главный немецкий рокер?Фото: DW
Фото: presse

Горячая осень наступила в Германии. Музыкальных фанатов будоражит одна главная новость - с концертным турне в Германию в начале следующего года приезжает главная немецкая группа немецкого рока. И немецкой поп-музыки тоже. Всемирно известная к тому же. Kraftwerk? Rammstein? Einstürzende Neubauten?

Нет, не угадал обозреватель газеты Welt. Британец Даниэль Мюллер, записавший 25 лет тому назад первый альбом с бледными юношами из графства Эссекс, знает, о чем говорит. В Германию едет Depeche Mode. Нигде в мире эти три британца не пользуются такой популярностью, как в Германии. Скомпоновав в своей музыке мрачную экспрессию немецкого авангарда и жизнеутверждающую новизну техно, они стали культовой группой для любого немецкого диджея, которые обожают их за романтизм и почти инженерную строгость.

Вообще-то, Depeche Mode как группы больше нет, продолжает обозреватель. И нового альбома Playing the Angel не должно было быть. Но Depeche Mode - это глобальный концерн. В отличие от самодовольных R.E.M. или U2 этот производитель культовых символов обязан выступать внутренне разорванным и трагическим. И Depeche Mode это снова удалось. С прицелом на немецкий рынок, заключает обозреватель газеты Welt.

Книг становится больше, а читать нечего

Фото: AP

Главное событие немецкого литературного рынка - книжная ярмарка во Франкфурте. Как всегда, повод поговорить о книге вообще. Анализируя ситуацию на книжном рынке Германии, газета Frankfurter Rundschau отмечает, что небольшим, независимым от крупных концернов издательствам, все труднее удается пробиться к читателю. Полки книжных магазинов, особенно больших, заполняет популярная, рассчитанная на массового потребителя, литература. Среди всего этого множества потенциальных бестселлеров, издаваемых огромнейшими тиражами, взыскательный читатель уже не обнаружит ничего изысканного и оригинального - ассортимент книг сужается катастрофически.

И Германии нужен "Букер"

Разочаровал взыскательных критиков и выбор, который сделало жюри Немецкой книжной премии. Этот, по словам газеты Tageszeitung, аналог "Букера", вручили впервые австрийскому писателю Арно Гайгеру (Arno Geiger) за роман "У нас все хорошо" ("Es geht uns gut").

Обозреватель газеты Süddeutsche Zeitung долго пытался сдержать эмоции и не закричать: "Ну, разве вы не видите, что такая удобоваримая для всех галиматья в принципе омерзительнее, чем искренний трэш или честное поражение?" И все-таки ограничивается замечанием: "Признание книги Арно Гайгера показывает нам, насколько малым мы, люди, можем часто довольствоваться".

Ренессанс несут старики

Новая книга Петера Хандке: "Gestern Unterwegs" /"Вчера в пути"/

И действительно. Обозреватель Frankfurter Rundschau Ина Хартвиг довольна уже тем, что из литературы исчезли скучающие поп-литераты, эстетствующие в своем ничегонеделании феминистки и поэтизирующие до слезливости "новые берлинцы", а вернулись в нее "посвежевшие" старики, и вещи писать стали серьезные, например, об истории.

И кто же все это читает?

Фото: AP

Оказывается, одни женщины. Как пишет берлинская газета Tageszeitung, ссылаясь на результаты одного исследования: "Мужчины в Германии перестают читать книги в студенческом возрасте и начинают снова только после выхода на пенсию".

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW