Гибралтар выразил протест Испании из-за захода ее судна в свои территориальные воды. Все это - на фоне дискуссий о судьбе этой заморской территории Великобритании после Brexit.
Реклама
В Мадриде протест Гибралтара от 4 апреля в связи с заходом испанского корвета в его трехмильную прибрежную зону игнорировали. Испания считает, что корабль не нарушил территориальной целостности этой заморской территории Великобритании, поскольку Утрехтский договор 1713 года, определивший статус Гибралтара, не признает за ним права на прибрежную зону.
Вместе с тем, в испанской столице этот протест связывают с нервозностью гибралтарцев, вызванной планами Евросоюза исключить тему Гибралтара из переговоров по Brexit и предоставить Испании право решить его будущее на двусторонних переговорах с Лондоном. По мнению экспертов, Мадрид, давно мечтающий вернуть себе Гибралтар и располагающий определенными рычагами давления, этой возможностью воспользуется.
Планы Евросоюза
Заинтересованность Гибралтара в сохранении своего статус-кво в Евросоюзе общеизвестна, отметил в беседе с DW профессор политологии Мадридского университета Диего Лопес Бермудо. Полуостров экономически больше привязан к ЕС, чем к Великобритании. Не секрет, что жители Гибралтара единодушно проголосовали против Brexit и до последнего времени надеялись, что Брюссель предоставит им особые права после своего "развода" с Великобританией. Так что, планы ЕС фактически отдать будущее данной области на откуп Испании "вызвали у гибралтарцев шок, поскольку они опасаются за судьбу своих привилегий", отметил эксперт.
Он напомнил, что три последних столетия Испания пытается вернуть себе Гибралтар, отторгнутый у нее Великобританией в начале XVIII. За этот период были предприняты безуспешные попытки решить вопрос как военным путем, так и с помощью экономической блокады. С 1969 по 1982 гг. Испания полностью блокировала границу с Гибралтаром, которому приходилось привозить из Великобритании даже спички.
Почему гибралтарцы хотят сохранить свой нынешний статус в ЕС
Фактическое отсутствие границ между странами-членами ЕС помогло Гибралтару достичь в последние десятилетия экономических успехов, заявил в беседе с DW гибралтарский политический аналитик Джон Коста. Территория живет за счет иностранных туристов, которые прибывают транзитом через Испанию и делают покупки - ведь НДС здесь не взимается. В Гибралтаре привлекательная для иностранцев низкая ставка корпоративного налога. Процветают банки и инвестиционные компании. Финансовый сектор обеспечивает 20 процентов ВВП.
Испания, продолжил аналитик, постоянно выражает недовольство тем, что ее граждане, в попытках укрыться от налогов, которые в Испании в среднем в три раза выше, выбирают Гибралтар для регистрации бизнеса и хранения денег. Мадриду также не нравится, что многие испанцы приобретают здесь дешевые сигареты и виски, лишая таким образом доходов испанскую казну, обложившей эти товары высоким акцизом. Понятно, что на переговорах о будущем Гибралтара Мадрид все это вспомнит, отметил Коста.
Планы и реальные возможности Мадрида
Собеседники DW согласны, что Испания получает от ЕС козыри на переговорах с Лондоном о Гибралтаре. При этом профессор Лопес Бермудо напомнил, что Мадрид уже предложил британцам поделиться суверенитетом над заморской территорией в обмен на сохранение с ней открытой границы. Ну а в качестве инструмента давления Испания может использовать введение вполне законного после Brexit пограничного контроля, считает аналитик Коста, от чего "пострадают гибралтарский туризм, торговля, финансы и даже образ жизни гибралтарцев, имеющих дачи на испанской территории".
Однако он, как и его испанский коллега, отмечают, что "ситуация не столь проста", поскольку от контроля могут пострадать и испанские интересы. К примеру, тысячи испанцев из приграничных районов, занятых сегодня в Гибралтаре, могут лишиться работы, а предприниматели - выгодных поставок, к примеру, продовольствия и стройматериалов, на полуостров. Так, что "впереди Испанию и Великобританию ждет непростой диалог", считают оба наблюдателя.
Смотрите также:
Кто в Германии проиграет от Brexit, а кто выиграет
Выход из единого рынка ЕС такого важного торгового партнера и одновременно конкурента, как Великобритания, будет иметь для Германии разнообразные экономические последствия.
Фото: picture alliance/dpa/A. Rain
Британцы купят меньше немецких авто
В Великобританию до сих пор отправлялся каждый пятый экспортируемый из Германии автомобиль. Особенно важным рынком сбыта она была для BMW: баварский автостроитель продавал здесь 10 процентов своей продукции. Вероятное введение в ходе Brexit импортных пошлин приведет к удорожанию немецких машин, слабый фунт стерлингов еще больше снизит их ценовую конкурентоспособность.
Фото: picture-alliance/dpa/G. Penny
Новые шансы для товаров Made in UK
Чтобы поддержать отечественных производителей, Лондон может прибегнуть к девальвации фунта и снижению корпоративных налогов. От этого выиграют немецкие фирмы с британскими заводами. BMW, к примеру, принадлежит фабрика по производству Mini. Эта культовая малолитражка - любимый автомобиль не менее культового комедийного персонажа Мистера Бина. Спрос на эту машину после Brexit возрастет.
Фото: Reuters/T. Melville
Машиностроителей беспокоит сбыт
Для такой ключевой отрасли немецкой экономики, как машиностроение, Великобритания до сих пор была после США, Китая и Франции четвертым по значению рынком сбыта. Brexit перекроет (по меньшей мере на какое-то время) беспошлинный доступ к нему. Спрос на продукцию из Германии, в том числе на ветрогенераторы для многочисленных морских ветропарков у британских берегов, может заметно снизиться.
Фото: picture-alliance/dpa/J.v. Büttner
Франкфурт ждет банкиров из Лондона
Франкфурту-на-Майне Brexit сулит большую выгоду: новые рабочие места, высокий спрос на офисную и жилую недвижимость, рост покупательной способности в городе. Ведь многим банкирам, инвесторам и страховщикам, заинтересованным в едином рынке ЕС, придется из Лондона, где они работали до сих пор, перебраться на континент. Немалая часть из них, скорее всего, выберет финансовую столицу Германии.
Фото: picture-alliance/dpa/B. Roessler
Слияние бирж сорвано
Brexit уже положил конец слиянию двух ключевых фондовых бирж Европы: франкфуртской Deutsche Börse и лондонской LSE. План размещения штаб-квартиры объединенной компании в Лондоне, который как финансовый центр окажется теперь за пределами единого рынка ЕС, заставил Брюссель 29 марта запретить сделку. Ее срыв подрывает усилия Франкфуртской биржи по укреплению своей глобальной роли.
Фото: picture alliance/AP Images/M. Probst
Британские туристы останутся дома
Британцы - одни из самых активных туристов в Европе. Но если Brexit ослабит их экономику и валюту, то многим поездки к теплым морям окажутся не по карману. Это порадует немецких отпускников, потому что на курортах будет меньше конкуренции за лежаки у бассейна, но ударит по финансовым показателям туристического гиганта TUI, для которого британский выездной туризм чрезвычайно важен.
Фото: picture-alliance/dpa/J. Stratenschulte
Туры в Лондон станут доступнее
Чем ниже будет курс фунта, тем лучше для немецких туристов с евро в кармане. Ведь они обожают Лондон с его бесчисленными достопримечательностями и любят путешествовать по британской глубинке. Тем лучше и для растущего числа немецких родителей, которые мечтают отправить своих детей на учебу или хотя бы на языковые курсы в Англию.
Фото: picture alliance/empics/J. Stillwell
Где деньги, там и наука
Благодаря членству в ЕС Великобритания получала из Брюсселя значительные средства на научные исследования. Brexit может подорвать финансирование фундаментальной науки, и тогда многим ученым, приехавшим в Англию со всего мира, придется, возможно, перебираться в лаборатории и институты других стран. От этой "утечки мозгов", наверняка, выиграет Германия, выделяющая все больше денег на науку.
Фото: Universitätsklinikum Essen/Institut für HIV-Forschung/Foto: Patrick Juszczak
Берлину не понравится "налоговый рай"
Планы превратить Великобританию чуть ли не в "налоговый рай" для бизнеса не понравятся канцлеру ФРГ Ангеле Меркель и ее министру финансов Вольфгангу Шойбле. Они настаивают в ЕС на строгой финансовой дисциплине и сбалансированных бюджетах, а британцы хотят заманивать фирмы из Европы и со всей планеты крайне низкими налоговыми ставками, мирясь при этом с дефицитом бюджета и растущим госдолгом.