Почему опера для Пикассо начинается с сыра горгонцола
14 ноября 2011 г."Вот они, Пикассо!" - сказала госпожа Пикассо и указала на стену со старинными фотографиями в овальных рамках. Дед и бабушка Катарина и Паоло Пикассо, уважаемая генуэзская семья. Отец, Андреа Пикассо, инженер. Тети и дяди. "Паоло" (или "Пабло") у Пикассо семейное имя, ее брат тоже назвал одного из своих сыновей Паоло. Нет, "того" Пабло здесь нет.
Отец часто говорил об уехавшем в Париж кузене, который "рисует странные картины". Но дружбы с ним никто не водил. Да он, кстати, вовсе и не был Пикассо. Пикассо - это же фамилия его матери, которую он взял в качестве псевдонима. Его мама, дедушкина сестра, вышла замуж и уехала из Генуи в Испанию, ее фамилия в замужестве Круз. После ее смерти все контакты прервались. "Тот Пабло" из испанской родни был слишком уж знаменит, а генуэзские - "настоящие" - Пикассо слишком горды, чтобы сделать первый шаг к сближению.
Жизнь со знаменитым именем
Мария Пикассо-Менк (Maria Picasso-Menck), хрупкая и изящная дама в том возрасте, когда о возрасте уж точно не говорят, с детства влюбилась в немецкий язык. Случилось это, как ни странно, из-за семейной склонности к свободолюбию: противники режима Муссолини, генуэзские Пикассо отдали детей в частную школу, где не было ни обязательной военизированной униформы, ни столь же обязательного немецкого языка.
Эффект запретного сработал на все сто: Мария безо всякого принуждения взяла в руки самоучитель немецкого языка, а на первые скопленные деньги купила себе похожее на шинель синее пальто с золотыми пуговицами. Но язык Гете и "Песни о Нибелунгах" пленили ее сердце: она читала "Вертера" и бредила нордическими героями. Уже тогда было принято решение, определившее ее жизнь: она поедет в Германию за своим Зигфридом.
Зигфрид был вскоре найден. Правда, его звали Томас, и он был всего лишь чиновником в министерстве. Впрочем, и хрупкая брюнетка с экзотической фамилией не походила на Брунгильду. Закончив факультет германистики Мюнстерского университета, Мария Пикассо сперва работала в большой фирме, занимавшейся экспортом в Германию экзотических и невиданных здесь доселе итальянских продуктов. В обязанности обаятельной итальянки с прекрасным немецким языком входила моральная поддержка немецких клиентов. "Мне то и дело приходилось объяснять, почему оливковое масло "так странно пахнет", и что же такое баклажаны", - вспоминает она с улыбкой. "Когда я сегодня прохожу мимо китайских ресторанов, греческих закусочных, африканских магазинов и в любом супермаркете могу купить как минимум двадцать сортов пасты, я понимаю, какие гигантские изменения пережила Германия за последние полвека, которые я здесь живу…"
Горгонцола на пути к Верди
Из окон двухэтажной квартиры госпожи Пикассо видно два главных элемента ее жизни: во-первых, Рейн. Она каждый день ходит гулять вдоль легендарной реки. "После смерти мужа я даже разговариваю с Рейном, и он отвечает мне", - говорит Мария Пикассо. Во-вторых, боннский оперный театр, в котором она уже пятый десяток работает преподавательницей итальянского языка для певцов. B своей сфере госпожа Пикассо также констатирует значительные улучшения. Когда она начинала работать, в театре еще служило то поколение певцов, для которого было нормальным петь итальянские оперы - включая Верди, Россини и Пуччини, и уж тем более итальянские оперы Моцарта - на немецком языке. "Боже, как это было ужасно!" – содрогается итальянка.
Современные певцы, конечно, все поют на языке оригинала, даже Мусоргского и Яначека. Но одно дело – зазубрить текст, другое – овладеть им. "Главная проблема немецких певцов - произношение", - констатирует она.
"Я люблю начинать занятия со слова "горгонцола", - рассказывает она. – В этом слове три разных звука "о". От длительности и артикуляции гласной может полностью измениться смысл итальянского слова". Чтобы сделать из немецкого певца приличного герцога в "Риголетто" или Калафа в "Турандот", приходится немало потрудиться – не менее шести недель интенсивного языкового тренинга. А вот русские певцы схватывают все на лету, уверяет госпожа Пикассо.
Госпожа Пикассо убеждает, что она – строгий и взыскательный преподаватель. Не знаю, не знаю. Певцы, особенно тенора, носят свою обаятельную учительницу на руках, пишут ей открытки со всего мира и приглашают на премьеры. Шутка ли: разучить роль с "самой Пикассо"!
Художники в семье не перевелись
"Давайте я вам сделаю кофе а-ля Пикассо!" - предлагает госпожа Пикассо-Менк и удаляется на кухню. Я рассматриваю многочисленные "экспонаты": фотографии певцов, афиши, макеты декораций… Хозяйка возвращается с двумя миниатюрными чашечками напитка, по консистенции и цвету напоминающего слегка разведенный гуталин.
Однажды полиция порекомендовала ей не писать фамилию Пикассо на звонке внизу – мало ли, что бывает. Вот у ее троюродной сестры, Марины Пикассо, пару лет назад влезли в Париже в квартиру, украли картины. "Но я по природе оптимист!" – говорит Мария Пикассо-Менк. Хотя и ее дом полон картин – ведь ее собственный сын, Даниэль Менк, тоже художник. Да и внук Паоло любит рисовать…
Автор: Анастасия Буцко
Редактор: Марина Борисова